18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лянсэ Фэнцзин – Получатель с глубин (страница 24)

18

Но что нужно водяному? Пока Ся Итяо лихорадочно думал, Ва закашлялась. Она очнулась! Юноша был вне себя от радости.

– Сестричка! Сестричка, как ты?

Девушка посмотрела на него затуманенным взором, качнула головой, и, увидев, что с братом все в порядке, расслабилась. Осмотревшись вокруг, Ся Ва сильно удивилась, но показала это как всегда сдержанно – слегка приоткрыла рот.

– Куда мы плывем? – первым делом спросила девушка. Этот вопрос прозвучал так буднично, словно она узнавала, где туалет.

– Плывем… на родину, – пространно ответил водяной.

– Мы на корабле-призраке? У него такая скорость из-за вашей силы?

Водяной продолжал кивать, сообразительность Ся Ва вызвала у него уважение.

– Верно… мы можем управлять водой по своей воле. Я не даю морской воде приблизиться к вам, а также делаю так, чтобы было чем дышать…

– Вы заставляете поток воды перемещать корабль, в то же время уменьшая силу сопротивления и сохраняя устойчивость судна… Корабль превратился в подводную лодку, – произнесла Ся Ва.

Водяной все кивал.

– Что вы задумали? – спросил Ся Итяо.

– Ничего я не задумал, – с обидой ответил водяной.

– Ничего не задумали?! Да кто в это поверит? Вы несколько раз пытались меня убить, напали на мою старшую сестру…

– Я… я этого не делал. Кто твоя старшая сестра? Конечно, мы с тобой уже виделись – в море и тогда в гостинице. Но у меня не было дурных намерений, я всего лишь хотел узнать, все ли хорошо с Хай Цзюнь… А ты преследовал меня. Вот и пришлось тебя остановить…

Ся Итяо замер.

– Морской бог Западного моря – разве это не вы? Чуть не утопили меня в канализации – что, тоже не вы? Похитили Хай Цзюнь – снова не вы? – не унимался юноша.

– Нет конечно, – честно ответил водяной. – Кто бы стал похищать собственную дочь?

Ся Итяо замер. Водяной с любопытством спросил Ся Ва:

– Ты… знаешь, кто я?

– Вы ведь ученый, Ли Цзя?

Парень и водяной были поражены умом Ся Ва. Итяо воскликнул:

– Ва, я не понимаю! Объясни, пожалуйста!

Ся Ва вытянула руку, выставив два пальца. Знак «виктория» – победа? Парень ничего не понимал.

– Двое, – объяснила свой жест девушка. – Водяных двое.

– А-а-а!

До Ся Итяо наконец дошло! Водяной, которого они встретили с Хай Цзюнь в море и в гостинице был Ли Цзя, а вот Морской бог – это кто-то другой, еще один водяной! Это он напал на него в канализации и похитил Хай Цзюнь! Ся Итяо вспомнил накладную четырнадцатилетней давности.

– То есть это вы просили доставить дочь в Азалисовый канал?

– Ты… откуда ты это узнал? – удивился водяной, то есть Ли Цзя. – Ты как-то связан с тем курьером?

«Тот курьер», о котором говорил Ли Цзя, был никто иной, как родной отец Ся Итяо.

– Мы – его дети, – Ся Итяо кинул взгляд на Ся Ва, – и мы тоже курьеры.

– А-а-а! – Голос Ли Цзя изменился. – Господин Ся принял заказ, но в день, когда должен был забрать посылку, так и не появился. Не ожидал встретить его детей…

– Господин Ли, – обратилась к нему Ся Ва, – расскажите нам с самого начала, что произошло в том году.

Глава 15

Морской Рай

1

Только они достигли пика эволюции

– Заранее прошу меня извинить – историю, произошедшую шестнадцать лет назад, мне придется рассказать вкратце. Моя память уже не та, да и некоторые моменты не хочется вспоминать… – начал свой рассказ Ли Цзя. – Шестнадцать лет назад я был обычным океанологом, который прославился в научных кругах. Как-то раз я сел на корабль и отправился на небольшой остров, чтобы собрать кое-какие материалы, но неожиданно столкнулся с пиратами. Какая неудача! Пираты держали нас на мушке. Их капитан, Бычья акула, очень кровожадный человек. Его шайка обчистила весь корабль и жестоко убила всю команду. Узнав, что я ученый, они взяли меня в заложники, чтобы шантажировать правительство.

Погода на море очень переменчива, и надеяться на ее благосклонность не стоит. На третью ночь, когда я был почти при смерти, корабль пиратов начало сильно качать. Мы попали в сильный шторм! Это было настоящее бедствие. Все погрузилось во мрак. И тут неожиданно дверь в мою «тюрьму» распахнулась. Снаружи царил настоящий хаос, жестокие пираты получили по заслугам. Все, кроме Бычьей акулы. Неизвестно почему небеса решили наказать меня. Я был связан, меня швыряло по каюте из стороны в сторону. Возможно, именно тогда нас связала нить судьбы. Корабль был хорошо оборудован, однако стихия оказалась сильнее. Судно пошло на дно. Я думал, что умру. Моя жизнь всегда была связана с океаном, и я подумал, что если погибну в его водах, это будет для меня настоящей наградой. А потом я потерял сознание.

Но я выжил. Благодаря ей.

Она словно луч света озарила мою темную жизнь. Я думал, что это предсмертная иллюзия. Будучи океанологом, я лучше всех знал, что некоторые создания просто не могут существовать. Например… русалки. Я был самонадеянным. Или, лучше сказать, человечество слишком самонадеянно. Навесив на существ, превосходящих наше воображение, ярлык «невозможно», мы отказались от научного подхода в их изучении.

Когда я снова очнулся, вокруг больше не было воды. Меня окружал свет, словно я находился в больничной палате. Я чудом выжил! Кто-то меня спас! Раны, нанесенные пиратами, обработали. О, как же я был благодарен!

В той комнате было окно. Очень необычное, оно походило на мембрану. Я выглянул и подумал, что еще сплю. Я находился под водой! Я увидел самые прекрасные в мире кораллы – они росли, словно настоящий лес, и от них исходил мягкий приятный свет. Там было немало морских существ, в том числе морская черепаха и морские коньки. Я точно был под водой! Но как такое возможно? Когда я увидел подплывающего человека с рыбьим хвостом, то лишился дара речи. Мое мировоззрение ученого рушилось. Неужели я оказался в сказке?!

В этот момент я увидел Хай Шань. Это имя русалочки, что спасла меня. Хотя когда я тонул, то не разглядел ее, но вспомнил сразу, стоило вновь увидеть. Она была невероятно прекрасна. При виде ее я успокоился.

Русалка заговорила со мной, рассказала, где я нахожусь. Это было самое глубокое место в Западном море – Азалисовая впадина. Готов поклясться, я никогда не слышал об этом месте! Как я и говорил, люди слишком самонадеянны, мы еще столько не знаем о нашей планете. Кто бы мог подумать, что в таком глубоком таинственном месте может жить целый народ?

Хай Шань болтала о пустяках. А потом прибыл Морской владыка лично посмотреть на меня. Это я так назвал сурового и мощного старика, главу их народа. Вместо ног у него тоже был хвост.

В отличие от Хай Шань, он говорил очень строго. Только потом я узнал, что морской народ утопающих не спасает – это было решение Хай Шань. Очень трогательная история. Я был невероятно благодарен моей спасительнице, но в то же время почувствовал, что я здесь не гость, а чужак, иноземец, вторгнувшийся в их мир.

Я не мог покинуть ту комнату. Это было единственное место, где можно дышать воздухом, правда, как это происходит, я так и не понял. Мне было любопытно, как морской народ адаптировался к сильному давлению воды.

В общем, у меня все вызывало интерес. Я чуть ли не благодарил пиратов, что попал к ним в заложники! Но к моему удивлению, я не был единственным иноземцем. Хай Шань в тот день спасла двух человек. Одним из них был я, а вторым оказался капитан пиратов Бычья акула!

Его заперли в другом месте – Хай Шань упомянула некую тюрьму и объяснила, что Бычья акула угрожал морскому народу и проклинал их. Но на глубине он ничего сделать не мог. Но в моем сердце все равно поселилось беспокойство.

Хай Шань оказалась дочерью Морского владыки. Это заставило меня сильно удивиться. С тех самых пор, как я оказался у них, она все время за мной ухаживала, но это же недостойно принцессы! Всякий раз, когда мы с ней виделись, то болтали без остановки, она утоляла мое безумное любопытство, рассказывая о своем народе. А я рассказывал ей о суше.

Мы могли разговаривать лишь через окно, но это было самое счастливое время. Вот только Морской владыка и остальные русалки продолжали относиться ко мне настороженно. Отец Хай Шань не раз приказывал ей держаться от меня подальше, но его дочь поступала так, как хотела.

Океан – это колыбель жизни, морской народ и люди, которые ходят по суше – братья, которые пошли разными путями эволюции. Когда-то давно морской народ не скрывался в водных глубинах. Именно тогда появились легенды о водяных, сиренах, русалках, дворце Морского владыки. Но чем дальше развивалось человечество, тем больше оно становилось алчным. Люди загрязняли воду, истребляли животных, охотились за богатствами, сокрытыми на морском дне.

И тогда морской народ решил разорвать все связи с сушей. Его представители забрались в самые глубокие впадины, чтобы жить в мире и покое.

Однако, хотя они решили больше не взаимодействовать с людьми, изучение земли не прекратили. Как и я – ученый, исследовавший океан. Технологии морского народа оказались хорошо развиты. Так, этот корабль-призрак был для них самым обычным средством передвижения. Такие суда, наводившие страх на людей, они переделывали из затонувших кораблей.

Через какое-то время произошло невероятно радостное для меня событие – Хай Шань отвоевала для меня возможность покинуть комнату, где я жил. Хотя она мне не рассказала, но я уверен, что девушка долго спорила об этом с Морским владыкой.