реклама
Бургер менюБургер меню

Ляна Вечер – (Не) любимая жена Владыки драконов (страница 33)

18

— Всё-всё, иди отсюда, — Уле, укачивая Мусу, гонит девушку из покоев. — Госпожа не в духе.

Прислужница склоняет голову, прощаясь со мной, и покидает помещение. Джинна права — я не готова прыгать до потолка от подарков владыки.

— Вопрос тот же… — хмурюсь, глядя на сокровища. — Что мне теперь делать с этим добром?

— Думаю, Ханар просто хотел сделать вам приятно, — Уле оправдывает господина.

Возможно. Но может получиться совсем наоборот. Во дворце ко мне многие неровно дышат. С негативом. Завистники точно узнают о подарках владыки, и это только раззадорит их ненависть. У меня и так неприятностей хватает. Зачем усугублять?

— Владыка хотел, чтобы я стала матерью для Мусы, а вот это вот всё, — показываю пальцем на подарки, — явно лишнее.

— Раздайте беднякам в городе, — джинна отдаёт мне ребёнка.

— Хм, а неплохая идея, — улыбаюсь, глядя на маленького ангела.

Мальчик мерно дышит, посапывая во сне. Я не положу его в люльку — пусть спит рядом со мной на кровати. Я вообще планирую проводить с Мусой как можно больше времени. Пусть привыкает к новой маме, а я к нему.

— Пора спать, госпожа, — джинна собирается гасить свечи — берёт специальный колпачок. — Завтра вас ждёт непростой день.

Этот вечер начался замечательно, а заканчивается отвратительно. Я о моем настроении.

Мех ещё днём сообщил неприятную новость — свадебная трапеза всё же состоится, и мне придётся на ней присутствовать. Конечно, я уже успела забыть об этом. Спасибо, что напомнила, дорогая Уле! Вариантов избежать обеда в обществе уважаемых драконов у меня нет. Лейла тоже там будет. Куда господин без первой жены?.. Она меня жутко раздражает. Думаю, у нас это взаимно.

Думать о плохом, когда рядом малыш, совсем не хочется. Вздохнув, укладываю его на перину и устраиваюсь рядом.

— У нас матери не кладут детей с собой, — джинна обходит многочисленные подсвечники.

— А у нас кладут, — отвечаю и зеваю. — Я из Керы.

— Хм, я бывала в Кере, но-о… — Уле переводит взгляд на меня.

— Это не распространено, и тем не менее у нас так делают, — оправдываюсь. — Тебе что-нибудь известно о матери Мусы? — скорее перевожу разговор на другую тему.

— Не слишком много, — джинна вздыхает. — Прошлый владыка, которому я служила, очень любил эту женщину. Но, увы, он не мог позволить ей жить во дворце на правах жены. Мать Мусы была человечкой, а до вас ни одна человечка не становилась женой дракона, — джинна между делом подчёркивает важность моего «положения». — Когда отец Ханара погиб от драконьей чумы, женщина узнала, что беременна. Она почила прямо во время родов. Малыша спасли повитухи, а наш владыка решил забрать брата во дворец. Он наделил бастарда всеми правами члена семьи — за это мальчика здесь ненавидят.

— Грустная история, — я качаю головой, проникшись историей. — Одного не понимаю, Уле… — задумчиво кусаю губы, — если ты была так привязана к прошлому владыке, то почему не осталась во дворце, чтобы ухаживать за Мусой? Зачем ты заперлась в лампе?

Джинна становится мрачнее тучи. Молчит. Непохоже, что она готова с лёгкостью дать ответ.

— Я бы не хотела говорить об этом, — Уле подлетает к вазе у дверей. — Если позволите, конечно.

Заставлять джинну отвечать я не буду. Хотя очень интересно, почему она так поступила.

— Позволю, — щурюсь, глядя на неё с подозрением.

— Госпожа, — Уле подлетает ко мне, — я отношусь к вам с большим уважением. Вы умная и рассудительная женщина. Из Керы, — добавляет, явно намекая, что яне из Керы.

Пожалуй, на этой ноте и закончим. Я не пытаюсь выведать секреты Уле, а она не трогает мои тайны. Это мудрое решение.

Глава 22. Неожиданные повороты

Глава 22. Неожиданные повороты

У меня нет своих детей, а работа няни в Комптоне была почасовой. Я немного волновалась, что не потяну роль полноценной матери для бастарда. Но оказалось, забота о малыше с такой помощницей, как Уле — сплошное удовольствие. К тому же Муса совсем не капризный ребёнок, ночью он лишь раз проснулся, чтобы поесть, а потом снова уснул. Никаких проблем.

Ранним утром я проснулась бодрая и полная сил. Позавтракала, привела себя в порядок и занялась Мусой. Улыбчивый карапуз в восторге от летающих монеток и колец — подаркам владыки нашлось достойное применение.

И всё же десять шкатулок с драгоценностями — это перебор. Джинна подсказала мне выход из ситуации. Я придумала, как не нарваться на дополнительную порцию ненависти завистников и не оскорбить мужа отказом от свадебных даров. Осталось дождаться обеда.

— Госпожа, я вернулась, — из вазы вылетает Уле. — Чем вам помочь?

— Отдыхай, — я с помощью магии управляю монетками, которые кружат над довольным малышом. — Мы пока играем. Похоже, мальчику весело, — умиляюсь очаровательной улыбке ребёнка.

— Вообще-то у меня есть для вас кое-что, госпожа, — шепчет джинна и подлетает ближе.

Она протягивает мне сложенную вчетверо бумажку. Записка. Хм, интересно, от кого она?

Собираю монеты, чтобы не дай бог не шлёпнулись на Мусу, и разворачиваю листок. Читаю, и удивление в глазах не помещается. Весточка прямиком из темницы. Она от Дамлы. Старуха умоляет меня о встрече. Подумать только!

— Сожги это, — я возвращаю бумажку джинне.

— Вы не встретитесь с Дамлой?

Вопрос Уле меня обескураживает. Впрочем, ей неизвестно о наших «тёплых» отношениях с начальницей.

— Мы с Дамлой не ладим, — признаюсь джинне. — Не знаю, что она хочет, но желания встречаться с ней нет.

— Я слышала, что произошло между вами, — Уле облетает вокруг меня. — Но поверьте, госпожа, Дамла может оказаться вам полезна.

— Или подставить меня, — кривлюсь.

— Вы для неё — спасение. Эта старуха чётко чует выгоду и знает ей цену.

— О чём ты? — я искренне не понимаю джинну.

— Я давно знаю Дамлу. Мы не были подругами, но несколько раз заключали сделки. Я оставалась довольна результатом.

— Предлагаешь вытащить из темницы женщину, которая пыталась заморить меня голодом? — растерянно хлопаю ресницами.

— Госпожа, будьте мудрее, — хитро щурится Уле. — Вы были служанкой, и Дамла относилась к вам так же, как к остальным девушкам в её подчинении. Теперь всё изменилось — у старухи нет власти, а у вас есть. Ещё у вас есть враги, — играет бровями. — И Дамла пока не в их числе. Сделайте так, чтобы вашим недоброжелателям не достался козырь в её лице.

— Кх-м… Уле, я не представляю, как вытащить старуху из темницы, — развожу руками.

— Прежде чем думать об этом, стоит встретиться с Дамлой и послушать, чем она может быть вам полезна.

Логично. Вздохнув, я присаживаюсь на кровать. Всё это для меня странно, но джинна права. Сейчас Дамла просит встречи со мной, а если откажусь, то, вполне вероятно, похожую записку получит Лейла. Или Шах, которого господин освободит из темницы уже очень скоро.

— Пожалуй, я встречусь с Дамлой, — не без сомнений, но соглашаюсь.

— Я присмотрю за мальчиком, — джинна склоняет голову.

До свадебной трапезы остаётся несколько часов. Думаю, я успею повидаться с бывшей начальницей. Решение принято, и я, оставив Мусу с Уле, выхожу из покоев.

Прошу джиннов-стражников, что охраняют у дверей, проводить меня в темницу. Следую за духами по коридору, кусая губы.

Мир, в котором я оказалась, совсем не похож на тот, где я родилась. Здесь всё завязано на интригах. Тот, кто тебе улыбается, может запросто воткнуть нож в спину, а вчерашний враг оказаться союзником. Всё непросто, но я должна научиться понимать механизм подковёрных войн. По-другому не выжить.

Джинны приводят меня на минус чёрт знает какой этаж дворца. Темницы… Здесь царит полумрак, запах сырости неприятно щекочет ноздри, а слух «ласкает» мышиный писк. Я стою в начале длинного узкого коридора с комнатами-камерами, которые охраняют вооружённые саблями мужчины, и не решаюсь сделать шаг. Это место навевает ужас. Не хотела бы я стать пленницей подземелий владыки Ханара. Уж лучше, наверное, плетью получить…

Мне на лоб с потолка прилетает ледяная капля. Ойкнув, прижимаю к голове ладошку и шагаю назад. Очень хочется немедленно уйти отсюда. Но раз уж я пришла, надо закончить начатое.

— Я хочу видеть Дамлу, — отдаю приказ моим джиннам.

Духи передают слова стражникам, и меня без всяких препятствий ведут к комнате, где заперта старуха. Вот что значит быть госпожой — любые двери распахнутся перед тобой. Легко!

Стражник вручает мне факел и открывает многочисленные замки на тяжёлой двери. Лязг металла режет слух, а сердце взволнованно бухтит в груди. Я останавливаю собравшихся зайти со мной в камеру джиннов и переступаю порог одна. Этот разговор пройдёт тет-а-тет. Дверь за моей спиной закрывается.

— Здравствуй, Дамла, — свечу огнём на забившуюся в угол старуху.

Она щурится, глядя на меня, прикрывает глаза морщинистой пятернёй. Выглядит бывшая начальница из рук вон плохо. Просидев несколько суток в сыром холодном помещении без света и, подозреваю, еды, сложно остаться в хорошей форме. Особенно немолодой женщине.

— Приветствую вас, госпожа, — Дамла встаёт на колени и прижимает лоб к грязному полу.

Что ж, даже пленница в курсе, что я стала женой владыки. Слухи, как вода — всегда найдут дорогу. Не то что меня это радует, но кардинальные перемены в отношениях с Дамлой очевидны — первый шаг к конструктивному диалогу она сделала.

— Зачем ты хотела встретиться? — я сразу перехожу к делу.