Ляна Вечер – Мой муж — Демон, или Разведите нас немедленно! (страница 34)
— Неужели премия из рук самой королевы? — кручу письмо в пальцах.
— Не знаю, — Питтер пожимает плечами, — не вскрывал.
— Открою в тихой обстановке, — убираю письмо во внутренний карман пальто.
Мне интересно, что в конверте, но господин Бо-Хбо уже поглядывает на меня в ожидании подробностей по поводу «сияющей рожи».
***
Рабочий день в аптеке для меня не прошёл — пролетел. Восемь часов простояла за лакированным прилавком, но мыслями была далеко отсюда. Где-то в районе прошлой ночи. Это было волшебно! У меня до сих пор мурашки от воспоминаний.
По уши влюблённая в демона госпожа Аш — замужняя, между прочим, дама. Жительница столицы королевства и просто счастливая девушка — всё это обо мне. Моя жизнь круто изменилась в лучшую сторону. Не знаю, за какие заслуги судьба наградила меня таким замечательным мужем, но это произошло, и я на седьмом небе. Первое впечатление часто обманчиво, вот и я обманулась, увидев в Эдгаре самовлюблённого наглеца. Он совсем не такой. Он замечательный мужчина — моя мечта, ставшая реальностью.
— Милая, вы точно не хотите пойти с нами в ресторан? — у прилавка встаёт моя начальница.
Госпожа Эфа выиграла рождественский конкурс досрочно — очаровала жюри, и победу ей отдали раньше времени. Теперь она и Эфир идут в гномий ресторан отметить это дело парочкой баснословно дорогих блюд.
— Простите, но я хочу провести этот вечер дома, — смущённо улыбаюсь аптекарше. — Устала что-то.
— Софи, победа тёти и твоя заслуга, — в наш диалог вклинивается рыжебородый племянник Эфы. — Ты просто не можешь пропустить этот ужин!
Ещё как могу! Я так не выспалась сегодня ночью и наработалась за день, что могу мечтать только о тёплой ванне с пеной и мягкой кроватке. А утром вернётся мой драгоценный супруг, и мы будем наряжать ёлку.
— Не преувеличивай, — шепчу Эфиру, — если бы вы с Эдгаром не разнесли здесь всё… — многозначительно смотрю на него.
— Понял, — Эф подмигивает мне.
На этом уговоры меня заканчиваются, и начальница под руку с племянником покидают аптечную лавку. Мне остаётся посчитать кассу, навести порядок и, закрыв это чудесное заведение, отправиться домой.
Расставляю склянки по местам, напевая весёлую мелодию — на душе у меня свой праздник.
— Госпожа Аш… — у меня за спиной раздаётся писклявый голос.
Охнув от неожиданности, я прижимаю к груди бутыль с радостью и оборачиваюсь. На прилавке сидит наша брачная надзирательница. Сегодня на всякий случай взяла шкатулку с собой на работу и не прогадала. Правда, я до последнего надеялась, что мне не придётся объясняться с Лель без Эдгара. Но, увы…
— Волшебного вечера, — здороваюсь с феей на выдохе.
— Волшебного, — она скрещивает руки на груди и смотрит на меня с упрёком. — Ничего не хотите мне объяснить, госпожа Аш?
— Хочу, — тяжело сглатываю. — Но это непросто.
— Обручальное кольцо на вашем пальце говорит мне гораздо больше, чем вы, — Лель широко улыбается. — Моя миссия завершена, — заявляет с гордостью.
— А-а… — только и могу выдать в ответ. — Стойте-стойте, — мотаю головой, — выходит, вы работали не над разводом… А совсем наоборот! — до меня доходит очевидный факт.
— Пары, которых свела сама судьба, не должны распадаться. В идеале, конечно. Но бывает всякое. Моя задача — успокоить мужа и жену, а дальше они сами решают, что делать. Вы с Эдгаром решили не разводиться, и я рада такому результату, — надзирательница подлетает ко мне. — Госпожа Аш, у меня к вам просьба, — шепчет у моего уха.
— Эм-м, да… Слушаю вас, — я ещё не переварила информацию и нахожусь в замешательстве.
— Сегодня утром я слышала, как ваш супруг пообещал, что вы с ним пойдёте на королевский рождественский бал, — пищит Лель. — Не могли бы вы взять меня с собой? Я всегда мечтала побывать во дворце великой и многорукой.
— Ну, хорошо, — пожимаю плечами, — я поговорю с мужем. Уверена, он согласится взять вас на бал.
— Чудесно! — фея хлопает в ладоши. — Увидимся, госпожа Аш.
Хлопаю ресницами, глядя, как надзирательница летит в подсобку — там я оставила сумочку, в ней её шкатулка. Вот и поговорили… Я думала, будет сложнее. Ну что же, значит, можно выдохнуть. Удивительно легко всё складывается. Но я не жалуюсь!
Закрыв аптеку, спешу домой. Скользкий тротуар не кажется опасным — будто на коньках мчусь домой, а вокруг рождественская иллюминация, улыбчивые прохожие и в воздухе витает что-то головокружительное. Волшебный вечер в Альвахалле. В моём мире о такой атмосфере можно только в книгах прочитать. Я рада, что останусь здесь навсегда.
По пути захожу в хлебную лавку купить горячих плюшек и пару пирожных, а выйдя из магазинчика, замедляю шаг. Мне хочется насладиться тем, что происходит сейчас — на улице, у меня в сердце. Никогда не чувствовала себя такой счастливой. В мыслях только Эдгар. Как он там?
Замираю у витрины с ёлочными игрушками, и в груди играет ледяной огонёк. Муж не на прогулку отправился — преступницу ловить. А вдруг с ним случится что-то плохое? От этих мыслей становится дурно. Я не представляю, как жить без моего демона… Мотнув головой, продолжаю путь. Нельзя думать о таких вещах. Всё будет хорошо. Завтра муж вернется, и мы будем наряжать ёлку, а сегодня я намерена как следует выспаться. Бессонница мне ни к чему.
Поднимаюсь по ступенькам крыльца нашей квартиры, достаю из кармана шубы ключ и вставляю его в замочную скважину. Что за чёрт?.. Он не поворачивается. Поднимаю голову и вижу, что в окнах на втором этаже горит свет, а из каминной трубы валит густой дым. Сердце ускоряет бой — Эдгар вернулся сегодня.
Воодушевлённо барабаню в дверь, прогоняя про себя речь для драгоценного супруга, который не потрудился закрыть замок правильно, чтобы я смогла открыть снаружи…
Полёт мысли обрывается, когда мне открывают. И это совсем не Эдгар. За порогом стоит огромный демон в пиджаке и брюках со стрелками. У него красные глаза и внушительные такие рога… И хвост. Этот мужчина чем-то напоминает моего драгоценного супруга в демонической ипостаси, только старше. И больше. Гораздо больше — рукава пиджака вот-вот треснут от натяжения. Бицепсы у мистера, как у культуриста.
— Я могу вам помочь? — интересуется у меня демон.
А я отчаянно молчу, пытаясь понять, кто передо мной и что он делает в доме моего супруга. В нашем доме.
— Я… — открываю рот, чтобы представиться, но по лестнице спускается рыжеволосая дама.
— Милый, кто там? Эдгар вернулся? — она обращается к демону. — Оу, какая миленькая, — женщина встаёт рядом с рогатым и улыбается мне. — Продаёте рождественскую выпечку? — кивает на бумажный пакет, который я прижимаю к груди.
— Нет, не продаю, — мотаю головой. — Я купила это… в булочной.
— О-о, кажется, я поняла! — дама поднимает вверх указательный палец. — Вы Амари — невеста нашего сына.
Нет, я не Амари. Я даже близко не она. Но теперь я хотя бы понимаю, с кем разговариваю. Ситуация щекотливая, только назад не отыграть.
Держу рукой пакет с булками, а другую тяну для рукопожатия:
— София Аш, — представляюсь, пытаясь улыбнуться, и наблюдаю, как оба родителя синхронно меняются в лицах. Ой… — Хотите плюшку? — ничего другого мне в голову не приходит.
Глава 24
Операция по поимке Иримэ прошла гладко — птичка в клетке. А мы с господином Бо-Хбо в дешёвой гостинице уездного городка, куда меня по доброй воле пряником сахарным не заманишь. Вечер. И жутко хочется домой к Софи, но на улице пурга, и путь в Альвахалл перекрыт снежным затором. Непогода отступит, дорогу почистят, вот только доберусь домой я в лучшем случае завтра к обеду. Про худший вариант даже думать не хочу.
— Надо было брать номер дешевле, — Питтер убивает местным тапком таракана на стене. — По-моему, никакой разницы между экономом и люксом тут нет.
— Ты не прав, друг мой, — завалившись на кровать, вздыхаю, — в этом люксе насекомые элитные.
— Хочешь сказать, что мы отдали по сорок грон с носа за элитных тараканов?
— Или клопов, — киваю серьёзно.
— Что с тобой, дружище? — Бо-Хбо тоже принимает горизонтальное положение на своей кровати. — Яд из тебя так и сочится.
— Не поверишь, я злюсь на природу. Пурга некстати, — кошусь на окно, за которым метёт так, что даже фонарей не видно.
Двое мужиков заперты в люксе с тараканами — вечер обещает быть томным. Если, конечно, Бо-Хбо не развлечёт меня танцами с тапком. Ну а я собираюсь, наконец, прочитать письмо от Её Величества. Время от времени королева общается со мной при помощи рукописных посланий — это здорово экономит её время, да и моё тоже.
Вскрываю конверт, достаю записку, читаю… Великая и многорукая решила в этом году перенести рождественский бал, о чём мне и сообщает. Он состоится не на Рождество, как обычно, а послезавтра. Точной причины перемен я не знаю, но догадываюсь: Фретрика хочет поскорее разобраться с официальной частью собственного дня рождения и вплотную заняться важным гостем. Дух Рождества в столице бывает далеко не каждый год и даже не каждое десятилетие. Нельзя ударить лицом в грязь.
— И как там твоя премия? — подкалывает меня Питтер.
— Увы, королева не расщедрилась, — картинно вздыхаю. — Бал переносят на послезавтра. Ты в курсе?
— Уже в курсе. Придётся поторопить моего портного. Сильно…
Пока Бо-Хбо размышляет, сколько придётся выкатить мастеру за срочность, читаю дальше.