18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лорет Уайт – Неупокоенные кости (страница 38)

18

Но Боб молчал, и Клод почувствовал первые признаки подступающей паники. Его внезапно прошиб пот, руки затряслись. Боб не знает, что Аннелиза трахалась с другим. Не должен знать. Если бы знал, не молчал бы столько лет… Новая мысль сверкнула у Клода в голове, точно молния. Мотив! Копы будут искать отца этого неродившегося ребенка, потому что, по их мнению, он может оказаться убийцей. И тогда за ордером дело не станет… О боже! Он словно вдруг снова стал шестнадцатилетним подростком – растерянным, испуганным, неуверенным в себе. Что делать?

Машинально он снова посмотрел сквозь дверь на Лахлана, который, смеясь, разговаривал о чем-то с толпой возбужденных игрой мальчишек. В этой толпе был и его, Клода, внук. Клод подумал о нем, подумал о своей жене, о своей жизни… Нет, это не должно случиться. Только не сейчас, когда так много поставлено на кон – когда им всем есть что терять.

Новое воспоминание обрушилось на него. Словно наяву он ощутил мертвый вес тела, которое они куда-то тащили. В нос ударил резкий запах крови и мочи. Его руки как будто снова стали липкими от крови, и Клод, прикрыв глаза, прислонился к стене. Нет, сейчас его точно стошнит. Или он потеряет сознание.

– Мы должны срочно встретиться, – сказал Боб. – Все шестеро. Приезжай сегодня к восьми вечера в дом к Джилл возле Игл-Харбор. Знаешь, где это?

– Я не могу. Мы собирались устроить барбекю, и…

– Деда?..

Клод вздрогнул и обернулся. Его внук, так и не сняв коньки, ковылял к нему от двери.

– Привет, дружок. Я… Боб, я… мне нужно идти. Перезвоню тебе позже.

– Никаких «позже»! Я со вчерашнего дня пытаюсь с тобой связаться. Откладывать нельзя – пресса вот-вот налетит на нас, как мухи на падаль, не говоря уже о копах. В общем, ждем тебя в восемь. Бросай все дела, потому что это важнее. Нужно обсудить план действий, опередить события, пока нас не захлестнуло. Выступим единым фронтом… И, кстати, позвони Мэри. Пусть тоже приезжает.

– Она не приедет. Она…

– Сделай так, чтоб приехала.

И Боб дал отбой.

Клод закрыл глаза. В голове стучала кровь. То, как он обошелся с Мэри в школе, до сих пор вызывало у него острые муки совести каждый раз, когда он проезжал мимо ее садового центра. И дело было не только в нем. Они все использовали ее. Отвернулись от нее. Клод ненавидел себя за то, что произошло с Мэри после исчезновения Аннелизы.

А теперь именно Мэри могла стать слабым звеном.

Джейн

Джейн и Дункан свернули на парковку возле магазина «Кейп вайндз», разместившегося в новом промышленном комплексе, выстроенном на берегу пролива в Северном Ванкувере. Они заранее предупредили о своем приезде, поэтому отец и младшая сестра Дэррила Хендрикса, Даниэлла, должны были ждать их в офисе. Джейн рассчитывала, что, если удастся взять у Хендриксов образцы ДНК, получится доставить их в лабораторию одновременно с образцами Хелен Дженсен.

На вывеске в окнах первого этажа Джейн увидела стилизованное изображение знаменитой Столовой горы на фоне цветов нового флага Южно-Африканской республики.

Внутри их встретил острый запах специй, в том числе кориандра и карри, которые были отличительной чертой капско-малайской кухни, уходящей корнями в индонезийские и голландские традиции, а также кухни других культур. На полках стояли бутылки, жестянки и пакеты с южноафриканскими продуктами, а вдоль них ходили эмигранты с кожей самых разных цветов и оттенков и укладывали в свои корзины банки с абрикосовым джемом, пакеты с сухариками, маринованными овощами, билтонгом, вялеными сосисками, острыми бурскими колбасками и смесями для любимого боботи Джейн.

Детективы подошли к женщине за холодильной витриной, где под стеклом красовались абрикосовые пудинги, сладкие плетенки коэксистер, терпкие пироги с бренди и молочные тарты. Джейн предъявила удостоверение.

– Сержант Джейн Мунро и капрал Дункан Муртаг. У нас назначена встреча с Ахмедом и Даниэллой Хендрикс.

Женщина уставилась на удостоверение, потом внимательно оглядела обоих полицейских.

– Одну минуточку, – сказала она и исчезла за дверью позади витрины. Спустя несколько секунд женщина вернулась. – Идите за мной, пожалуйста…

Она провела их через склад и производственный цех в застекленный кабинет у дальней стены. В кабинете спиной ко входу сидел темнокожий седой старик в куфии[25] и вышитом халате с поясом и слушал по радио какое-то ток-шоу. На столе перед ним старательно вылизывался крупный рыжий кот.

– Мистер Хендрикс, – громко сказала их провожатая, – к вам полиция.

Мужчина повернулся к вошедшим. Его лицо покрывали глубокие морщины, радужные оболочки глаз были молочно-белыми.

– Господи боже мой, Селия, совершенно незачем так орать. Я слепой, а не глухой.

Несмотря на сильный южноафриканский акцент, с которым говорил мистер Хендрикс, Джейн прекрасно его понимала.

– Я – сержант Джейн Мунро, – снова представилась она. – Со мной мой напарник, капрал Дункан Муртаг.

– Рад с вами познакомиться, – вставил Дункан.

Старик махнул рукой в сторону старого дивана в углу. Диван был завален журналами и облеплен кошачьей шерстью.

– Присаживайтесь, – сказал он и добавил, обращаясь к Селии: – Иди, позови сюда Даниэллу.

Женщина ушла. Дункан сдвинул в сторону бумажный мусор, и они кое-как уселись. Воспользовавшись наступившей паузой, Джейн разглядывала развешанные по стенам графики, таблицы, огромный календарь, рекламные снимки экзотических блюд, фотографии с каких-то мероприятий, которые, по-видимому, «Кейп вайндз» некогда обслуживала, портреты людей с бокалами в руках. Центральное место на одной из стен занимала фотография молодого, невероятно красивого темнокожего парня с пышным афро. Поверх футболки, надетой под кожаный жилет, висел какой-то блестящий медальон. Парень улыбался в объектив широкой обаятельной улыбкой.

Джейн толкнула Дункана локтем и кивнула в сторону фотографии. Дункан кивнул в ответ.

В следующую минуту в офис торопливо вошла привлекательная темнокожая женщина – очень стройная и одетая с большим вкусом. На вид ей было под пятьдесят или чуть больше.

– Я – Даниэлла Хендрикс, – представилась она, слегка задыхаясь от быстрой ходьбы. – Я вижу, вы уже познакомились с моим отцом. Вы по поводу Дэррила?.. Мы слышали новости об… об останках, которые нашли под часовней. СМИ утверждают, что это может быть Аннелиза Дженсен. Если это так, значит, очень скоро пресса вспомнит и о моем брате…

– И можно не сомневаться, что, как и в прошлый раз, его снова обвинят во всех смертных грехах, – добавил Ахмед Хендрикс. – Вы, детективы, тоже намерены нападать на моего мальчика?

– Мы еще не провели формальную идентификацию останков, – осторожно начала Джейн, – но существует весьма высокая вероятность того, что они действительно принадлежат Аннелизе Дженсен. А это означает, что нам придется возобновить расследование по делу об исчезновении Аннелизы и вашего сына. Мы приехали, чтобы узнать о нем побольше. Расскажите нам своими словами, что вы помните о событиях, предшествовавших его исчезновению.

Опустившись на край стола перед отцом, Даниэлла ласковым движением опустила руку тому на плечо.

– Давай послушаем, что они скажут, папа, – проговорила она и посмотрела сначала на Джейн, потом на Дункана. – Исчезновение моего брата – как темная туча, которая до сих пор висит над всей нашей семьей. Мне было всего пять, когда он пропал, но, можете поверить, это событие оказало очень сильное влияние и на мое детство, и на всю дальнейшую жизнь. Моя мать заболела от горя. Я уверена, что рак, который свел ее в могилу намного раньше срока, был вызван стрессом. Надеюсь, что в этот раз расследование будет более тщательным и беспристрастным.

– Таковы и наши намерения, – дипломатично ответила Джейн. – Но чтобы провести такое расследование, нам нужно узнать как можно больше и о вашем брате, и о его отношениях с Аннелизой.

Даниэлла кивнула. Ее отец продолжал молча смотреть на детективов незрячими глазами.

Дункан достал блокнот и щелкнул автоматическим карандашом.

– Так что вы можете рассказать нам об отношениях Дэррила и Аннелизы? – спросила Джейн.

– Дэррил подрабатывал репетитором, готовил ее по математике, – сказал Ахмед. – Они были друзьями.

– Насколько близкими друзьями? У них был роман?

– Нет. Ничего такого.

– Дэррил с кем-нибудь встречался?

– Нет.

– Вы уверены, мистер Хендрикс?

– Послушайте, – вмешалась Даниэлла, – я знаю, свидетели утверждали, что между моим братом и пропавшей девушкой были… интимные отношения, но мама никогда в это не верила. А потом, много лет спустя, я встретилась с Джилл Осман, которая заказывала у нас выездное обслуживание одного из своих благотворительных мероприятий, и она призналась, что не видела ничего подобного.

– Джилл Осман?

– Ее девичья фамилия Уэйнрайт. «Шестерка из Шорьвю», она одна из их компании, – пояснила Даниэлла. – Джилл сама говорила мне, что ничего такого не видела и никогда не верила в существование подобных отношений между Дэррилом и Аннелизой.

– То есть вы с Джилл Уэйнрайт Осман обсуждали ту давнюю трагедию, хотя с тех пор прошло много лет?

– Когда мы только начали сотрудничать, Джилл сама заговорила об этом. Она сказала, ей хотелось бы, чтобы я с самого начала знала, что когда-то она была знакома с моим братом и что о нашей семье услышала в связи с его исчезновением. Еще сказала, что была близкой подругой Аннелизы, и призналась… В общем, когда ее допрашивали в полиции, она солгала – в действительности никакого интимного контакта между Аннелизой и моим братом Джилл не видела. Еще она сказала полицейским, что, по ее мнению, Дэррил либо скрылся вместе с той девушкой, либо причинил ей вред и сбежал, но… По ее словам, на самом деле она в это не верила и очень жалеет о своих показаниях.