Лорет Уайт – Когда меркнет свет (страница 71)
– Мы его не бросим. Подождем его здесь, на пристани, но в моем фургоне. Там тепло. У меня есть газовый обогреватель и радио на батарейках – мы сможем услышать предупреждения. У нас будет еда, вода, одеяла и маленькая душевая. Припаркуемся так, чтобы в любой момент переехать подальше от воды. Я привяжу один из фонарей твоего папы на палубе «Крэбби Джек», чтобы он мог издалека увидеть, куда идти. Мы будем ждать здесь на случай, если ему понадобится помощь.
Она сглотнула от волнения.
– А теперь бери фонарик, иди наверх, собери одежду и то, что еще может понадобиться. И захвати любимую книгу, ладно? Где Люси? – осмотрелась Мэг.
– Не знаю. Она всегда прячется, потому что боится грома.
– Поняла. Иди собирай вещи. Я пойду на улицу, прикреплю фонарь. Жди меня здесь.
Мэг нашла в офисе налобник и надела его на голову, чтобы освободить руки. Взяла один из фонарей Блейка, включила и выскочила на улицу. Ветер рвал одежду. Ледяная крупа летела в лицо. Мэг подтащила к перилам стол, залезла на него и умудрилась прикрепить фонарь к поперечной балке, привязав его веревкой. Работая, она мысленно поблагодарила отца за то, что научил ее всем премудростям вязания морских узлов.
Когда она спустилась со стола, вода уже переплескивалась через мешки с песком и текла к стеклянным дверям. Мэг уже ничего не могла поделать.
Разместив Ноя и его вещи в автодоме, она подогрела для него на маленькой плите суп. Он ел его и дрожал, пока газовый обогреватель пытался согреть помещение своим дребезжащим вентилятором. Мэг лихорадочно пыталась сообразить, чем может помочь Блейку. Позже она снова попытается дозвониться до береговой охраны, но понятно, что они перегружены. И ее уже внесли в список. Надо периодически проверять телефон – вдруг возобновится связь.
Помимо этого, ей оставалось только присматривать за мальчиком и молиться, чтобы его папа вернулся живым.
– Хочу к Люси, – сказал Ной.
– Знаю, милый. Уверена, с ней все хорошо. Собаки умные. У нее ведь есть бирка на ошейнике? Мы найдем ее, когда все закончится. Я уверена.
– Хочу к папе.
Она попыталась сглотнуть, кивнула.
– Я знаю… Я знаю…
Фургон закачался от порыва ветра. По крыше стучала снежная каша. Мэг укутала Ноя в пуховый спальный мешок и достала компьютер. Она будет писать, чтобы отвлечься от происходящего. Чем-то себя занять. В конце концов, она приехала сюда именно ради этого.
Мэг нашла перчатки без пальцев и села за маленький столик, открыв ноутбук. Закрыв все окна жалюзи, она старалась не думать о шторме, о Блейке в море, о том, что может происходить с Джеффом, и принялась набрасывать начало книги. Ной наконец глубоко заснул.
В процессе написания первой главы она прикусила щеку, быстро промотала на начало документа и ввела название.
Какое-то время смотрела на мигающий курсор. Прогремел гром, она вздрогнула. Удалила название и написала:
У двери автодома послышалось царапанье, дернулась ручка. Мэг испугалась. Услышала еще один удар и почувствовала движение, словно кто-то толкал фургон. Ручка задергалась сильнее. Но дверь была заперта. Не сводя взгляда с ручки, Мэг тихо потянулась к ящику за холодильником. Открыла. Нащупала пальцами лезвие разделочного ножа. Загремел гром, у нее екнуло сердце. Она медленно поднялась на ноги, зажав нож в кулаке. Потянулась к жалюзи над столом и посмотрела в щелочку. Бухту осветила молния: Мэг увидела блестящую черную воду, силуэты узловатых прибрежных сосен, согнувшихся под ветром, серебристые брызги. Какие-то обломки, летящие по парковке. Бьющуюся на ветру веревку. И больше ничего.
Она осторожно направилась к окну с противоположной стороны автодома и вдруг почувствовала запах дыма. Он усиливался.
Приближаясь к грохочущему рифу возле устья «Шелтер-Бэй», Блейк заметил маленький черный силуэт, не больше волейбольного мяча, болтающийся в пене, постепенно приближающийся к огромным волнам, бьющим о насыпь. Он повернул лодку, чтобы лучше осветить его.
Видимо, его лодка утонула. Все инстинкты кричали Блейку броситься прямо к тонущему брату, но опыт подсказывал, что нужно дождаться следующей большой волны. Когда она подошла, вся в прожилках белой пены, он повременил еще секунду, периодически выключая двигатели, чтобы удержать катер на месте. Потом, за несколько мгновений до падения волны, он включил двигатели на полную мощь и понесся по поверхности воды, слегка замедлившись около головы Джеффа. Держа одну руку на руле, не сводя взгляда с волны, он наклонился и протянул брату руку. Джефф схватился за нее, но его рука выскользнула. Блейк отъехал назад, потом снова двинулся вперед, теряя драгоценное время – волна начала опускаться у него за спиной. На второй попытке пальцы Джеффа крепко сомкнулись у него на запястье, и Блейк тоже крепко обхватил запястье брата. Он затащил брата наверх, Джефф перелез через борт и упал на дно лодки, и Блейк в последнюю секунду успел скрыться от убийственной пасти волны. Джефф подполз к корме и залез на скамейку, лодку подбрасывало и качало. Блейк быстро развернулся, проскочил в затишье перед следующей волной и направился к берегу.
Только тогда, взяв курс на дом, оставив за кормой ветер и волны, он решился переключить внимание с управления лодкой и посмотреть на сгорбленного брата, которого трясло и рвало.
– Ты мог нас обоих прикончить! – воскликнул Блейк и повернул один из фонарей, чтобы осветить едва не утонувшего Джеффа с побелевшим лицом. Его колотило крупной дрожью, видимо, из-за гипотермии.
– Нужно было отпустить меня, – крикнул в ответ Джефф.
– Ты сам залез в лодку. – Ветер уносил слова Блейка в сторону.
Джефф посмотрел на свои руки.
– Я не могу. Не могу вернуться.
– Что?
– Я не могу вернуться! – заорал он, вдруг потянувшись к ремню джинсов. Достал пистолет.
Блейк в шоке замедлил двигатели.
– Эй, Джефф, убери эту штуку.
Джефф медленно поднял оружие, прицелился в брата.
– Нет… Не надо, не делай этого, брат.
– Это я, – заорал тот. –
Блейку стало дурно. В глазах потемнело. Сбылись его худшие страхи – это сделал его собственный брат.
Внезапно лицо Джеффа ожесточилось. Он прицелился.
– Нет, подожди. – Блейк выставил вперед одну руку, а второй крепко держался за руль. Он молился, чтобы пистолет не выстрелил, потому что промок, но, скорее всего, оружие было еще исправно. – Джефф, пожалуйста, давай решим все по-человечески, правильно.
– Полиция? Тюрьма?
– Ну расскажи мне, – заорал Блейк, –
– Потому что она видела – Мэгги видела, как Генри трахал Шерри. Шерри кричала и кричала, а потом Томми ударил ее по лицу, сжал ее шею, задушил до смерти и орал на Генри: «Трахай сучку, трахай как следует, докажи, что ты мужчина». Он называл ее подлой шлюхой… Знал, что она ездила в рощу на свидание с Таем, потому что ему рассказала об этом Эмма.
Боковым зрением Блейк увидел, как поднимается новая волна. Притормозил, дожидаясь нужного момента. В голове стучала кровь.
– Томми заставил Генри заехать за ним на фургоне в гараж Миллара. Все было продумано заранее – король Кессингер, агрессивный психопат и манипулятор, еще с начальной школы заставлявший всех плясать под свою дудку. И не дай бог он выберет своей мишенью тебя…
Джефф умолк, на его лице появилось странное выражение. Надвигающаяся волна начала опускаться вниз. Блейк покрылся потом под тяжелой штормовой одеждой. Он запустил двигатели на максимальную мощность, едва успевая уехать от волны. Море относительно успокоилось, Блейк замедлился и снова переключил все внимание на брата.
– Пожалуйста, Джефф, убери пистолет. Мы можем…
Джефф опустил палец на курок, не сводя прицел с Блейка.
– Однажды Томми увидел нас с Генри вместе. Это оказалось настоящим джекпотом для шантажа. С того дня Генри стал его основной мишенью, его лакеем, потому что Генри был мягче и уязвимее меня – его отец был директором школы. И гомофобом. Мама – уважаемой учительницей. У Томми было чутье на подобные вещи.
Джефф согнулся, и его снова вырвало за борт. Он вытер запястьем рот.
– Томми угрожал рассказать всем, что Генри – гомик, что он видел его со спущенными штанами под Джеффом Саттоном. Генри скорее бы умер, и Томми прекрасно об этом знал. Он начал с мелочей и постепенно вошел во вкус. Генри знал, что будет, если он откажется. Поэтому в тот день он забрал Томми в гараже Миллара, и они отправились на поиски Тая и Шерри – и сначала наблюдали, как те трахаются, словно кролики. От ярости нарцисс Томми совсем съехал с катушек.
Они повернули, и налетел резкий порыв ветра. Блейк встревожился. Они уже должны были видеть огни пристани. Но впереди были лишь чернота и туман.
– Что было потом? – спросил он, не сводя взгляда с той точки, где должны были быть огни, и лихорадочно раздумывая, как бы отобрать у Джеффа оружие.
– Томми велел Генри их преследовать, и когда Тай высадил Шерри, силой заставил ее сесть в фургон. Они отвезли Шерри обратно на косу, на «место преступления». Сначала Томми изнасиловал ее сам, показывая Генри, «как это делают мужчины», а потом заставил его сделать то же самое, а сам в это время ее задушил.