Лорен Донер – Неудержимая страсть (страница 12)
— Спасибо вам.
Они быстро убежали.
Тяжело вздохнув, Мэйт вернулся в особняк.
Джесса, когда он вошел, вопросительно уставилась на него. А он, прежде чем удовлетворить ее любопытство, хмуро глянул на местных врачей.
— Хотел убедиться, что детеныш в безопасности.
Выражение ее лица смягчилось, а Мэйт направился к ожидавшему его пациенту.
Его браслет завибрировал, и он, поправив наушник, включил связь.
— Кого мы должны найти? Ты активировал маячок.
— Детеныша мужского пола по имени Тоби и юную самку. Полицейские подожгли их дом, когда он находился внутри. Ему пришлось выпрыгнуть в окно, чтобы не сгореть. Их нужно сопроводить в безопасное место.
Рот гневно зарычал.
— Сделаем. Были ли проблемы с теми, кто преследовал Джессу?
— Пока все тихо, — Мэйт глянул в ее сторону. Сейчас она лечила пожилого мужчину. — Я присматриваю за ней. Есть варианты, как проникнуть в тот бункер?
— Нет. Я отправил сообщение нашим спецам. Возможно, они знают способ, как обойти блокировку деков. Жду ответ.
— Нам действительно следует попасть в тот бункер. Вдруг там хранятся улики противоправных действий местного губернатора.
— Вполне возможно, они нам не потребуются. Ситуация в центре города резко ухудшилась. А вот местные власти даже не пытаются прикрыть свои бесчинства. Кларк считает, что они запаниковали, поняв, что мы не уйдем, пока не восстановим порядок. У нас и так полно доказательств их неправомерных действий. Командор Биллс в ярости. Он намеревается отправить наряд и взять губернатора под стражу.
— Понятно, — Мэйт задумчиво глянул на охранников особняка. — Полиция, вероятно, встанет на его защиту.
— Я сообщу тебе, как планируют провести эту операцию, — Рот ненадолго замолчал. — Возможно, когда будет отдан приказ арестовать губернатора, тебе придется инициировать протокол защиты служащих флота.
— Ясно. Просто предупреди меня заранее.
— Обязательно.
Рот отключился, а Мэйт вернулся к лечению пациентов.
Он с нетерпением ждал перерыв на обед, так как собирался поделиться с Джессой новостями. Ведь ему, чтобы обезопасить находящихся здесь медиков флота, не обойтись без ее помощи. Если мобильным группам придется брать особняк штурмом, то все они окажутся под ударом.
Глава 4
— Надеюсь, командор Биллс арестует губернатора и его головорезов, — прошептала Джесса. — А время операции уже назначили?
Мэйт, доедавший свой третий сэндвич, покачал головой и поднял руку, демонстрируя веслорский браслет.
— Тебя предупредят?
Он кивнул.
— Охранники особняка могут попытаться взять кого-то из нас в заложники, — у Джессы не было ни капли сомнений, что эти гады абсолютно бесчестны. — Что ты хочешь, чтоб я сделала?
— У тебя есть близкие друзья среди медиков флота?
Их взгляды встретились.
— Скорее просто знакомые. Я знаю всех, с кем еженедельно сталкиваюсь на планерках. Думаешь, это имеет значение? Мы ведь все члены флота.
— Я поговорю с медиками мобильных групп. Они обойдут людей и предупредят, чтоб все были готовы отступить в спальную зону. Эту часть здания защитить намного проще.
— А что насчет пациентов?
— Ты же знаешь протокол флота об укрытии на месте.
Разумеется, Джесса знала.
И все же это знание не гарантировало ее безоговорочного согласия.
В случае непредвиденных обстоятельств во время миссии весь небоевой персонал флота должен был, собравшись вместе, отступить в ближайшее безопасное укрытие и продержаться там до прибытия подкрепления.
— Мы не можем бросить пациентов, Мэйт. Они пострадают от ублюдков-охранников в первую очередь.
— Эта часть здания имеет слишком много точек доступа. Ее будет сложно защитить. Лучший вариант — спальная зона. Там только два входа.
Это был неоспоримый факт.
— Ладно, тогда, если ситуация потребует соблюдение протокола, я прихвачу каталку с ребенком. Надеюсь, врачи и медсестры поступят так же.
— Это не по протоколу.
Джесса нахмурилась.
— Мне плевать.
Стойко выдержав ее пристальный взгляд, Мэйт наконец кивнул.
— Только детенышей. Протокол существует не просто так. Хоть мне эта идея тоже не нравится, но самцы моего сообщества, когда мы вошли в состав «Красного Кода», поклялись четко следовать уставу флота и защищать в первую очередь его служащих.
— Я знаю, к чему эти меры. Гражданские могут предать нас. Такое уже случалось, и не раз. Но я отказываюсь бросать детей на передовой, если здесь начнется заварушка.
Мэйт кивнул.
— Согласен.
— Ты поступил очень мило, проводив мальчика мимо охраны.
Окинув коридор пристальным взглядом, Мэйт снова посмотрел на нее.
— Я дал детенышу маячок.
— Зачем?
— Полицейские подожгли его дом, когда он там находился. В этом причина его травм. Ему пришлось выпрыгнуть в окно, дабы не погибнуть. С ним была юная самка, слишком напуганная, чтоб зайти сюда. Возможно, это его сестра. У них одинаковый цвет волос и глаз. Я отправил к ним своих самцов, чтоб их переправили во временный лагерь, созданный группами быстрого реагирования. Там они будут в безопасности.
Джесса не смогла сдержать улыбку.
— Ты мягкий и пушистый, да?
Взгляд Мэйта стал суровым.
— Детеныши нуждаются в защите.
— Согласна. Вся эта миссия — сплошной бардак. Я уж и забыла, как могут люди по-варварски относиться друг к другу. Все эти колонисты прибыли на Ториду с большой надеждой на светлое будущее. А вместо него получили коррумпированное правительство, настолько усугубившее их положение, что оно стало, по всей видимости, гораздо хуже того, откуда они сюда прибыли. Ни у одного неимущего горожанина я не заметила приличной обуви или одежда. Да они, черт возьми, все истощены до безобразия. И это заставляет задуматься, как долго длилось это дерьмо, прежде чем флот поставили в известность. И как можно было упустить подобное при первом посещении Ториды?
Мэйт молча слушал, пристально изучая ее, и Джесса, вздохнув, продолжила:
— Очевидно, флот в тот раз ограничился одной-единственной проверкой. А правительство говнюков постаралось все скрыть, запретив беднякам показываться на глаза нашим представителям. Мне так жаль этих людей.
— Ты тоже бываешь мягкой, Джесса.
Она покачала головой.
— Отнюдь. Просто я сама из тех, кому досталось дерьмо на конце палки.
— Мне не понятен смысл твоего высказывания.