реклама
Бургер менюБургер меню

Лорен Донер – Даркнесс (ЛП) (страница 66)

18

— Этого достаточно. Это звучит так скучно. Это разочаровывает.

Он поднял обе тарелки и вышел из-за перегородки.

— Я обычно ем с тарелкой на коленях.

Она забрала предложенную тарелку.

— Тут нужен журнальный столик, — она просто села на полу.

— Я могу обзавестись им сегодня же. Возьму его из другой квартиры.

— Просто так? Никто не будет возражать, что ты украдешь его у них?

Он усмехнулся и сел напротив нее.

— Не все из них заняты. Мы переезжаем туда-сюда из Хоумленда в Резервацию.

— Нам нужны напитки, — она поднялась и взяла две содовых, вспомнив, что ему это нравится. Она снова села. — У меня вопрос.

Он посмотрел на нее.

— У тебя их много. Что ты хочешь узнать?

Она огляделась.

— Кто-то еще живет здесь, пока ты в Резервации?

— Нет. Я провожу большую часть своего времени здесь, так как это мое постоянное место жительства.

— Понятно.

— Почему ты об этом спросила?

— Мне просто было интересно, где я буду жить, если ты должен будешь поехать туда, — он напрягся, а его глаза потемнели. — Что? Планируешь побыть здесь подольше? — она опустила взгляд. — Давай есть. Выглядит аппетитно.

Они ели в молчании и уже почти закончили, когда зазвонил телефон. Он испугал Кэт, но Даркнесс просто встал на ноги и ответил на звонок на кухне. Говорил он негромко, а затем повесил трубку.

— Мне нужно идти.

— Все хорошо?

— Фьюри хочет поговорить со мной в своем кабинете. Он за главного, пока Джастис в отпуске на несколько дней.

— А куда вы катаетесь в отпуск?

— Он поехал в Резервацию со своей парой, — он взял свою тарелку и поставил ее в раковину. — Не выходи из дома и никому не звоню. Могу я верить, что ты сделаешь так, как я прошу?

— Да. Я хочу поговорить с Мисси, но сделаю это, когда ты обеспечишь мне безопасную линию. Я услышала тебя.

Он выглядел неуверенно.

— Поверь мне, — настаивала она. — Я не покину квартиру и не воспользуюсь твоим телефоном. Даже если он будет звонить. Я понимаю твою потребность в безопасности и исполнении правил. Может, я и не большая поклонница всего этого, и думаю, что это немного параноидально, но правила есть правила. Я должна следовать им, пока я в Хоумленде.

— Спасибо. Я скоро вернусь, — он подошел к двери и поднял корзину.

Кэт наблюдала, как он уходит, и доела омлет. Она сдержит свое слово.

* * *

— Что я могу сделать для тебя? — Даркнесс сидел в кабинете Фьюри. Он сделал несколько остановок по пути.

— Ты чего так долго?

— Нужно было кое-что сделать.

Фьюри наклонился вперед и оперся локтями о стол, подперев подбородок кулаками.

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Нет.

— Я заменяю Джастиса, помнишь? Я прочитал все отчеты от службы безопасности.

— Ничего не случилось во внешнем мире. Одна команда еще там, но я проверил их по пути сюда. У них все хорошо. Все тихо, и никто не пытался вломиться в дом, который они заняли.

— Что насчёт Катрины Перкинс?

— Она здесь. Я смог вернуть ее.

Фьюри нахмурился.

— Ты не отправил ее в гостевое жилье. У меня был запасной офицер без работы, и он был назначен, чтобы приглядывать за ней, — он поднял голову и постучал пальцем по файлу. — Это сообщение о нарушении в мужском общежитии. Мужчина, которой живет ниже тебя, сообщил о громких криках, доносящихся из твоей квартиры. Он слишком боялся подойти к твоей двери. Он — примат из Резервации, он бывает здесь всего несколько недель в год.

Это возмутило Даркнесса, и он решил поговорить с мужчиной, который посмел пожаловаться.

— Нет. Я почти могу прочитать твой мысли. Катрина Перкинс в твоей квартире. Она не в гостевом доме, так что я полагаю, она все еще у тебя.

— Я не нарушал никаких правил. Я попросил одного из мужчин, чтобы следил за моей дверью. Кэт под присмотром. Я следовал правилам.

— Это не официально, блин. Ты живешь с ней?

— Она настояла. Это были ее требования для возвращения в Хоумленд со мной.

Глаза Фьюри расширились. Он справился со своим изумленным взглядом достаточно быстро.

— Она — человеческая самка. Ты мог бы легко подчинить ее и просто заставить ее пойти с тобой.

— Я не хочу этого делать.

Мужчина имел наглость засмеяться.

— И что за беспорядки в вашем доме? Я так понимаю, она не была счастлива там? — он изучал Даркнесса. — Я не вижу травм.

Даркнесс низко зарычал и встал.

— У меня есть дела поважнее, чем быть шутом для тебя.

— Сядь. Это приказ.

Даркнесс замер.

— Ты сказал, что встреча не была официальной.

— Не для ОНВ. Семейное дело. Что происходит? Поговори со мной.

— Что с вами со всеми? — разочарование поднялось в нем. — Почему все требуют от меня разговоров? Она здесь и все с ней хорошо. Я не нарушаю правила, проживая с ней в своем доме, и есть тот, кто приглядывает за ней, так как она не является ничьей парой. Это все, что тебе нужно знать.

— Пожалуйста, сядь.

Даркнесс рухнул в кресло, и оно заскрипело под его весом. Он скрестил руки на груди.

— Это не твое дело.

— Я все равно буду беспокоиться, — Фьюри встал и, обогнув стол, присел на стул рядом с ним. — Так лучше? Мы просто двое мужчин, которые разговаривают. Рассказывай.

— Она хотела остаться со мной. Больше мне нечего сказать.

— Ты не позволяешь никому подобраться так близко к себе.