Лора Таласса – Песнь экстаза (страница 30)
Я уже собираюсь приступить к десерту, когда мне на глаза попадается белый бумажный пакет.
– Это что?.. – Я даже не могу как следует выговорить названия.
– Французские макаруны из кафе «Дуглас», – заканчивает он за меня.
Забыв о мороженом, я поднимаюсь и подхожу к Десу.
– «Дуглас» далеко отсюда. –
– Лей-линии, херувимчик, – улыбается Торговец.
– Можно? – спрашиваю я, указывая на пакет.
– Это для тебя. – Он смотрит, как я шуршу упаковкой.
Да, он действительно тщательно подготовился к вечеру в моей компании. А может, он спланировал и появление Эли, а может, у него в запасе есть и еще что-нибудь? Зная, как он любит всяческие трюки и хитрости, я не удивляюсь.
Он бросает быстрый взгляд на мороженое. Коробка отрывается от стола и плывет по направлению к морозилке. Дверца дорогого сверкающего холодильника из нержавеющей стали открывается, и мороженое ныряет внутрь. Ложечка летит обратно к ящику, ящик открывается, и она, звякнув, падает на место.
При виде этой картины у меня возникает давно забытое чувство комфорта, тепла и уюта – так бывает, когда вызываешь в памяти счастливые воспоминания.
Я беру круглое розовое печенье и откусываю кусочек.
Затем испускаю долгий, удовлетворенный стон.
Оно превосходно.
– Дес, ты просто бог, – благодарю я, проглотив печенье. Я уже несколько лет не ела их, ведь лучше тех, что делали в кафе «Дуглас», все равно было не найти.
–
Он подходит ко мне, забирает пакет с печеньем и отставляет в сторону.
– У тебя был трудный вечер, Калли.
Я окидываю его осторожным взглядом, и у меня снова возникает тревожное впечатление, что я запуталась в паутине.
– Как насчет того, чтобы отложить посещение Иного мира до утра? – Я чувствую его дыхание на лице. – А что, если сегодня нам просто немного отдохнуть?
Сердце сбивается с ритма.
– И что ты предлагаешь?
Поздно. Он берет меня за запястье, пальцы скользят по бусинам.
– Настало время сказать правду, херувимчик: чем бы тебе больше всего хотелось заняться сегодня вечером?
Магия хватает меня за горло, голосовые связки напрягаются сами собой. Есть много непристойностей, которые я могла бы вообразить, поэтому я с изумлением слышу собственный ответ:
– Хочу поплавать в океане.
Наверное, все действительно просто.
Дес улыбается мне – совершенно искренне.
– Хорошо, отнесу тебя к воде.
Мы выходим из дома, и, снова подхватив меня на руки, Торговец взмывает к небу. Мы летим вниз с утеса, на котором стоит его дом, к крошечному пляжу, окруженному скалами.
Я спрыгиваю на песок, прислушиваюсь к шелесту волн. Океан зовет меня, вода, набегающая на берег и отступающая от него, уговаривает меня подойти ближе. Не думая ни о чем, сбрасываю обувь и снимаю носки.
Я чувствую присутствие Торговца, но мне все равно – как будто я одна в целом мире. Вхожу в воду, по коже бегут мурашки. Вода довольно холодная.
Шум волн, запах морской воды, прикосновение ее к моему телу – все это успокаивает меня.
Ныряю прямо в одежде и через некоторое время всплываю, но лишь для того, чтобы нырнуть снова. Там, в холодных темных глубинах океана, меня ждут тишина и покой. Я чувствую, как все мои тревоги и сомнения смывают волны и уносят прочь. Есть только я, ночь и океан.
Вынырнув, я смотрю в сторону берега. Дес наблюдает за мной с пляжа; ветер играет белыми прядями, которые скрывают лицо. Оно мне знакомо – я тысячи раз видела его. Это лицо постороннего, чужака.
Я заставляю себя расстаться с океаном и плыву к берегу. Торговец идет мне навстречу, наверное, думая, что я готова вернуться. Но вместо этого я беру его за руку, заставляя войти следом за собой в ледяную воду.
Дес не сводит взгляда с моего лица, словно зачарованный; не сопротивляясь, он входит в воду. И это самое странное.
Океан – то самое место, где сирены убивают мужчин, и Десмонду это известно не хуже меня.
– Калли, что ты делаешь? – шепчет он, когда вода доходит ему до пояса.
– Хочу, чтобы ты поплавал со мной.
Мы идем дальше, до тех пор, пока дно не уходит у нас из-под ног. Дес окунается с головой, приглаживает мокрые волосы.
Мы несколько минут лежим на спинах, не говоря ни слова. Я пристально смотрю в небо, усыпанное мерцающими точками. Его мир лежит над нами, мой – внизу. Почему-то эта мысль успокаивает меня.
– Знаешь, – говорю я, – я скучала по тебе. Каждый день. – Эта боль терзала меня целых семь лет. Она давно должна была притупиться, но этого так и не произошло.
Десмонд довольно долго молчит. Наконец, признается:
– Мне тоже не хватало тебя.
Уже ночью мы, промокшие насквозь и промерзшие до костей, возвращаемся в дом. Торговец провожает меня в спальню для гостей. Я с разбегу бросаюсь на кровать с балдахином, не думая о том, что теперь простыни будут перепачканы песком и пропитаны морской водой.
– Ты всякий раз опровергаешь утверждение о том, что сирены – грациозные создания, – замечает Дес, стоя в дверях.
Я зарываюсь лицом в подушки.
– Мне не во что переодеться.
– Я не слишком щепетилен в вопросах одежды. Думаю, без нее вполне можно обойтись, – отвечает он.
–
Он громко смеется, подходит и бросает рядом со мной на постель огромную выцветшую футболку с постером группы «Kiss» и трусы-боксеры.
– В данный момент ничего лучше у меня нет.
Я растерянно смотрю на одежду, совершенно не подходящую мне по размеру.
Он обнимает меня за плечи, и каждая клеточка моего тела трепещет от этого прикосновения.
Десмонд наклоняется к моему уху.
– Если быстро примешь душ, я, возможно, приду подоткнуть тебе одеяло. – И, словно для того, чтобы подчеркнуть скрытый смысл последней фразы, слегка кусает меня за мочку уха.
Я бросаю на него недовольный взгляд, понимая, что это бессмысленно: мое тело светится, как в те времена, когда я была девчонкой и не могла справиться с бушующими гормонами.
– Только если ты заберешь бусину.
– Калли, Калли, Калли, – укоризненно произносит он, – а я думал, что мы уже оставили позади те времена, когда нам приходилось платить за то, чтобы быть вместе.
Я непроизвольно морщу лоб, вспоминая дни, когда покупала его компанию, использовала его, чтобы избавиться от одиночества.
– Попробуй на сей раз сдержаться и не рваться за мной в ванную, – советую я, соскальзываю с кровати и иду в ванную.