реклама
Бургер менюБургер меню

Ллойд Ричардс – Пещерные девы (страница 24)

18

Грэм откашлялся:

– Она очень рассердилась, когда не застала вас.

Стул заскрипел под тушей профессора. Фергюсон провел указательным пальцем по своим щетинистым усам, задумчиво глядя на нервничающего ассистента.

– У нас будут с ней проблемы, Джейкоб?

Грэм сунул обе руки в карманы халата:

– Вряд ли.

– Ну, что ж, значит, все отлично. – В голосе Фергюсона звучал сарказм. – Или нет? Что ты ей сказал?

В подвале не было второго стула, и Грэм привалился к полке.

– Честно говоря, у нее ничего нет. Она шарит наудачу. Я сам с ней разберусь, если она еще придет. Доверьте это дело мне.

Фергюсон пренебрежительно махнул рукой.

– Сомневаюсь. – Он покосился на Грэма. – И что значит – «разберусь»? – Фергюсон подался вперед на стуле. – Что ты ей выболтал?

Грэм ощутил неприятное напряжение в промежности.

– Не я, а Миллард. Он подслушал наш разговор – мой и той женщины из ФБР – и вмешался, а я не смог его остановить. Он рассказал ей о Питере Франклине, защищал его.

Фергюсон с силой ударил кулаком по столу, едва не перевернув лампу:

– Да что с вами такое, люди? С каких пор я нанимаю помощников, которые сплетничают с копами, сующими нос не в свое дело?!

Грэм кивнул:

– Я знаю, да, но Тим был очень взволнован. Придал этому делу личный характер, сказал, что смерть Питера расследовали лишь для отвода глаз. Что университет и полиция действовали недобросовестно.

Фергюсон в отчаянии схватился за край стола. Профессор был крупным раздражительным мужчиной и вспыхивал словно порох, если что-то было не по-его, и Грэм опасался, как бы эта пронырливая бабенка из ФБР, которая везде сует свой нос и задает вопросы, не довела его до очередного припадка ярости.

– Что еще, Джейкоб? У меня нет времени. Выкладывай все немедленно!

– Она расспрашивала о Комитете по академическому надзору. Интересовалась, кто в него входит и что мне известно о том, почему Питеру отказали в приеме.

– Господи Иисусе, Джейкоб! Как, во имя всего святого, она вообще узнала про комитет?

– Я же говорил вам. Миллард сказал ей, что Питера не приняли в аспирантуру. Судя по тому, как он себя вел, мне показалось, что он как будто мстил университету. – Грэм промокнул лоб, который покрылся испариной, хотя в подвале было прохладно. – Так что мне пришлось показать ей список. Я подумал, что лучше дать ей что-нибудь, чтобы… э-э-э… предотвратить ущерб. Я… я не знал, как быть, ведь…

Фергюсон кивнул.

– Да, я все понял. – Профессор махнул рукой. – Для того я и оставил тебя там с этой кошелкой.

– Она еще вернется, – сказал Грэм. – Я не сомневаюсь.

– Ну, это ясно, – мрачно сказал Фергюсон. – Что там еще? Что мне еще нужно знать?

– Я рассказал женщине из ФБР о другой девушке, о которой писали сегодня, и отдал ей газету, которая лежала у вас на столе.

– С какой это стати? – Фергюсон угрожающе подался вперед.

– Чтобы отвлечь ее от расспросов о Питере и той девчонке, Винчестер, вот с какой. Мне показалось, это может сработать.

У профессора запрыгало левое колено. Он склонил голову набок, взвешивая ситуацию:

– Но это же общеизвестный факт, автомобильная авария. Не понимаю, какой ей интерес в том, о чем уже написали в газете.

Грэм кивнул:

– Я тоже так думал. Но она заинтересовалась, когда я сказал, что Пиррунг увлекалась спелеологией. Я сказал ей, что если у нее возникнут еще вопросы, то пусть она обратится к шерифу Бойнтону.

Фергюсон крепко схватил Грэма за ворот рубашки, приподнялся и в процессе оторвал ему пуговицу. Ассистент-исследователь чуть не упал на своего босса.

– Что я тебе говорил о добровольном предоставлении информации? Мы не в первый раз обсуждаем это!

– Да, сэр. Простите. Я только хотел…

– Ты меня слышишь? Никакой добровольной информации! Я плачу тебе не за то, чтобы ты кормил чертово ФБР. А теперь убирайся с глаз моих долой.

Через пару минут ассистент уже шел к своей машине на парковке. Из-за плохого настроения Фергюсона Грэм решил не рассказывать ему о намеках агента ФБР, которая спрашивала его, не заходил ли кто в комнату Наоми Винчестер. Он был уверен, что она просто хотела застать его врасплох. И все же его многое беспокоило – и ее подначивание, и то, что Шеймас Фергюсон сделал от нее ноги. А ведь когда Фергюсон делает ноги – в основном из-за своих собственных грехов, конечно, – то в двусмысленном положении оказывается он, Грэм.

Он заглянул в багажник машины убедиться, что его снаряжение на месте. Ему не хотелось доехать до самой Стены Скалолаза Ника и там обнаружить, что он забыл все дома. Нет, вот оно – нейлоновая сумка и новая пара профессиональных альпинистских ботинок, которые он купил через интернет и еще не опробовал. Многочасовая тренировка с мешком мела за плечами и искусственными опорами для ног и рук вымотает его до предела, и он забудет обо всем. А потом повторит все сначала и будет повторять еще не один раз, до тех пор, пока все – и эта баба из ФБР, и Шеймас Фергюсон – не отстанут от него раз и навсегда.

Глава 12

Рауль дружески помахал рукой своей соседке, пожилой сеньоре Санчес, которая ответила на его вежливость недоверчивым ястребиным взглядом. Он не расстроился, а улыбнулся и учтиво поклонился старухе, но объяснять, что за длинный сверток поролона зажат у него под мышкой, не стал. Шагнув в деревянную калитку своего огороженного участка, он направился прямо к сараю, скрытому от посторонних глаз парочкой мексиканских веерных пальм и курятником.

Рауль вытащил ключ, открыл им висячий замок и вошел. Внутри его окутал приятный флуоресцентный свет, исходивший от противоположной стены, возле которой стоял двухэтажный самодельный каркас с большими террариумами, по пять штук в каждом ряду. Каркас сделал для него на заказ сварщик Хулио в прошлом году. Поролон предназначался для двух новых террариумов. Его питомцам перестало хватать места в старых. Рауль с удивлением обнаружил, что разведение этих тварей как-то незаметно из хобби превратилось в его второе «я».

В прошлом году его интернет-бизнес резко пошел вверх после принятия закона о торговле, который запретил ввоз и вывоз многих видов животных, так что цены на его питомцев вдруг тоже выросли. Это была хорошая новость для Рауля; теперь он едва справлялся с заказами. Он уже присмотрел себе уединенный участок земли на краю города, где можно будет заниматься делом, не страдая от подозрений сеньоры Санчес. Хотя можно ли ее винить? Все кругом знали, что всего три года назад он был контрабандистом средней руки, перевозил запрещенные наркотики в банках из-под кофе и рисковал, не получая никакой выгоды.

А потом он познакомился с Хосе и тот помог ему начать торговлю живностью – прибыльный бизнес, учитывая, какое количество поклонников редких тропических земноводных отряда бесхвостых проживает, оказывается, в США. Семейные неурядицы вынудили Хосе вернуться в Коста-Рику, и Рауль только что закончил выплачивать ему последний взнос – долг чести перед человеком, благодаря которому он узнал, что такое хорошая жизнь. И вообще, торговать земноводными оказалось куда проще, чем наркотой, да и клиентура не в пример приятнее.

Рауль положил на стол поролон и развернул его. Десять имеющихся стеклянных емкостей были переполнены размножающимися образцами. Приходилось делать еженедельную уборку, чтобы образцы не начали умирать от болезней и перенаселенности. Но уборка у этих тварей – дело опасное. «Muy peligroso» [13], – постоянно твердил ему Хосе.

Так что два новых террариума жизненно необходимы – они уменьшат перенаселенность существующих, улучшат условия жизни питомцев и помогут растущему бизнесу Рауля. Он взял ножницы и стал резать поролон, уже зная размеры. В каждом террариуме должно быть дренажное отверстие с металлической решеткой для обеспечения необходимой влажности; правильная влажность – критически важная штука для амфибий. Нарезанный поролон Рауль разложил по дну стеклянных террариумов и полил его дистиллированной водой. Примерно треть каждого резервуара занимал небольшой водоем для головастиков и молодых лягушат. Дно вокруг него покрывал перегной с живыми мхами, корой деревьев и листьями – тропический лес в миниатюре. Рауль дополнил декор сфагнумом [14] и веткой дерева, чтобы его пугливым крошкам было куда прятаться.

Возле другой стены стояли еще несколько ярко освещенных вертикальных резервуаров, в которых Рауль выращивал плодовых мушек и сверчков – пищу для питомцев. Кормил он их так: сначала опускал в резервуар длинную трубку из пластика, просверленную по всей длине, кроме конца, который был запаян. Там лежала приманка – мед. Почуяв его, насекомые сами набивались в трубку, и тогда Рауль переносил ее к террариумам и осторожно высыпал туда живых мух.

Листья маленьких бромелиевых [15] в террариумах словно вскипали, когда его растущая колония подбиралась к еде.

– Muy bueno, niños [16]. – Рауль минутку полюбовался тем, как нетерпеливо его подопечные глотают нежных мух, потом еще дважды наполнил трубку и завершил дневное кормление. В одном террариуме жили четыре взрослые пары – им он скормил горсть живых сверчков.

Потом он установил датчики температуры и влажности и люминесцентные лампы на крышках новых террариумов. Еще пара дизайнерских штрихов, и работа над новыми резервуарами для двадцатого – или уже двадцать первого? – поколения лягушек окончена. У молодых лягушат уже отвалились хвостики; через год они станут взрослыми особями и дадут свое потомство.