18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ллойд Ричардс – Каменные человечки (страница 49)

18

Вскоре после ланча ей позвонили из лаборатории. Этого звонка Прюсик ждала, и теперь в ее распоряжении были веские улики: в найденных в квартире банках для консервирования находились человеческие внутренности. Она надеялась получить хотя бы предварительный результат анализа ДНК, чтобы сопоставить его с имеющимися образцами ДНК жертв, и уже потом отчитаться перед Торном, но на это требовалось еще семьдесят два часа, а столько времени у нее не было.

Войдя в кабинет управляющего директора, Прюсик с удивлением услышала голос Говарда по громкой связи. Рядом со столом Торна стоял охранник.

– Что, во имя всего святого, это значит?

Торн с такой силой швырнул на стол свою лучшую чернильную ручку «Монблан», что та подпрыгнула. На шее у него вздулись вены. Он бросил на стол факс, и листок соскользнул на пол. Прюсик подобрала бумагу – это было подписанное ею предписание.

– О чем ты только думала, Кристина? Ждала, пока Говарда не будет в офисе, чтобы провернуть этот фокус?

Прюсик опустила глаза, пытаясь сосредоточиться и найти нужные слова, которые никак не шли на ум.

– Нет, Роджер… Нет, сэр. Все мои действия были следствием полученной новой информации и улик, обнаруженных в заброшенном здании в Делфосе по адресу Готорн-бульвар, тринадцать семьдесят один, квартира три-си. Я звонила вам, сэр, тогда же и пыталась объяснить… – Она повысила голос, чтобы слышал и Говард, все еще остававшийся на связи. – Брюс, если ты хочешь посмотреть квартиру, мы можем…

– Посмотреть? – Торн бросил в ее сторону газету. – Почему бы тебе сначала не посмотреть вот это? Будь добра, объясни.

Прюсик пробежала глазами первую страницу свежего номера уиверсвиллской газеты с сообщением о постановлении суда освободить Дэвида Клэрмонта под залог.

– Вы имеете в виду условия освобождения Клэрмонта? – Сердце застучало быстрее.

– Ты чертовски хорошо понимаешь, что я имею в виду! – На лбу у Торна пролегли бороздки морщин. – Говард уже подтвердил, что именно ты организовала все это. Что ты заверила прокурора Грея в поддержке Бюро этого решения освободить подозреваемого. Бог ты мой, Кристина!

– Роджер, если ты дашь мне минутку, я все объясню. Мы получили новую, важную информацию, касающуюся Дональда Холмквиста, брата-близнеца Дэвида Клэрмонта. Эта информация даст ответы…

– Ну, раз уж так, то тебе не составит труда объяснить мне это!

Третий документ полетел в ее сторону, и на этот раз Прюсик поймала его на лету. Это была ориентировка на объявленного в розыск Дэвида Клэрмонта, обвиняемого в трех убийствах и похищении доктора Ирвина Уолстейна, назначенного судом психиатра, который пропал с фермы Клэрмонтов после приезда туда для запланированного медицинского осмотра.

Прюсик ахнула и, потеряв дар речи, опустилась на стул.

– Раз уж ты затрудняешься подобрать слова, говорить буду я. С этого момента ты освобождаешься от своих обязанностей. Я отстраняю тебя. Считай, что находишься в оплачиваемом отпуске – пока. И скажи спасибо – за то, что ты устроила, я мог бы забрать у тебя значок. И не на время, а навсегда. В лаборатории о твоем отстранении уведомлены. Твои распоряжения больше не выполняются. – Торн снял очки. – Какими бы мотивами ты ни руководствовалась, сейчас они неважны. Прибереги их для слушаний по административному увольнению.

Прюсик с трудом сглотнула и каким-то образом обрела дар речи.

– Для освобождения Клэрмонта под залог есть совершенно логичное объяснение. Если позволите, я объясню. Это важно.

– Какие еще объяснения! – Торн покачал головой и возмущенно фыркнул. – Ты не имела права выкидывать такие трюки. Подписывать предписание по столь важному вопросу от имени Бюро. Освободить подозреваемого в убийстве? Этому просто не может быть оправдания. – От избытка чувств лицо его раскраснелось. – «Полная поддержка ФБР…» – ты с ума сошла? Тебе повезло, что я не увольняю тебя прямо сейчас. В любом случае в данный момент у меня связаны руки. Больше я ничего не могу для тебя сделать.

Понимать это следовало так, что в Вашингтоне о случившемся уже известно. Торн просто выполнял указания сверху.

– К твоему сведению, шериф Макфэрон участвует в поисках Клэрмонта, которые ведутся сейчас в Южной Индиане. Я прав, Брюс? – Торн повернулся к микрофону на столе.

– Он только что позвонил мне, – послышался голос Говарда. – Говорит, что проверяет информацию от человека, вроде бы опознавшего Клэрмонта по полицейскому портрету.

– Понимаю, сэр, у вас могут быть связаны руки, – сказала Прюсик, – но остается открытым вопрос о Дональде Холмквисте. Он на свободе. Эйзен и Хиггинс проверили его биографию. – Она подошла к столу. – Роджер, все, что нужно, у меня есть. Вещественные доказательства убийственной силы. Дэвид Клэрмонт не несет ответственности за исчезновение доктора Уолстейна. Он невиновен в смерти тех девушек. Холмквист – вот наш человек, сэр. И… – Она осеклась и не стала говорить о перышке под дворниками, понимая, что Торну это покажется нелепостью. – И он вышел на охоту.

– Интересная теория, мисс Прюсик. – По громкой связи голос Говарда звучал хрипло и надтреснуто. – Тем более что у нас уже есть полный комплект отпечатков Клэрмонта со шприца доктора, который нашли в амбаре на ферме.

– И что доказывают эти отпечатки? Только то, что Клэрмонт, возможно, присутствовал при этом. Ну так он там живет. А кроме того, как я считаю, это отпечатки не Дэвида, а его брата, Дональда Холмквиста. Папиллярные гребни и завитки у них очень похожи. Настолько похожи, что для полной уверенности нужно провести перекрестное сопоставление отпечатков.

Она помахала факсом с объявлением в розыск, который Говард прислал Торну.

– И вот что, Брюс. Покажи мне хоть одну подкрепляющую улику, обнаруженную на ферме Клэрмонтов, которая изобличала бы твоего подозреваемого. Ничто из присланного вами в лабораторию даже отдаленно не связывает Клэрмонта ни с одним из преступлений.

– Извини, – прервал ее Торн, – но возмущенная общественность жаждет моей крови и требует от Бюро ответа за освобождение Клэрмонта. Факт остается фактом – вы, специальный агент, официально освобождены от должности и отстранены от расследования. Все, конец дискуссии.

– Вам следует знать, сэр, – не сдавалась Прюсик, – что поздно вечером в день ареста Клэрмонта в местное отделение ФБР в Индианаполисе поступило заявление от миссис Генриетты Кэрри. Женщина видела Холмквиста в автобусе, следовавшем из Чикаго в Индианаполис. Она просидела рядом с ним больше трех часов. Мы потеряли его след в Индианаполисе, но я уверена, что уже в ближайшее время появится информация о том, что он отправился в Уиверсвилл. Он близко, сэр. Мы можем взять его.

Торн горько улыбнулся и покачал головой.

– Ты действительно нечто. Не понимаешь, когда нужно остановиться, да? Ты никогда этого не понимала, Кристина. – Он сделал серьезное лицо. – Местный помощник шерифа, которому было поручено наблюдать за домом Клэрмонтов, видел, как на территорию фермы заехала машина доктора Уолстейна. Он убежден, что за рулем был именно доктор, и никто другой. Полчаса спустя машина уехала. А теперь еще и Клэрмонт пропал. Вот так просто. Отпечатки на шприце подтверждают, что он не просто присутствовал на месте преступления. – Торн постучал указательным пальцем по столу. – Тебе следовало как следует все обдумать, прежде чем выкидывать такого рода фокусы. Весь шприц в его отпечатках!

В кабинет заглянула секретарша.

– Заместитель комиссара на первой линии.

– Все, закончили. – Торн махнул рукой, выпроваживая Кристину.

Прюсик вернулась в свой офис в сопровождении охранника и под его бдительным взглядом принялась собирать личные вещи. Двигаясь медленно, как в полусне, она пыталась разложить все по полочкам с учетом последних событий и составить какой-то план. Настоящий убийца на свободе. Как бы ни сложились обстоятельства, ей нужно придумать что-то, а иначе его жертвой станет еще одна девушка.

Надо связаться с Макфэроном.

Она закрыла кейс и попыталась позвонить Эйзену и Хиггинсу, но безуспешно. Очевидно, обоих вызвали в конференц-зал и Говард уже вводил их в курс дела по спикерфону.

Дверь приоткрылась, и Прюсик увидела огорченное лицо секретарши.

– Ох, Маргарет, мне так жаль. Я не должна была втягивать тебя во все это. Пожалуйста, только не говори мне, что тебя тоже отправили в отпуск.

– А, пустяки, – отмахнулась Маргарет. – Это пройдет и забудется, а мне в любом случае надо хорошенько отдохнуть.

– Мне очень, очень жаль. – Прюсик опустила голову.

– Да, чуть не забыла. – Маргарет вошла в кабинет и закрыла дверь. – Твой самолет в Кроссхейвен вылетает через девяносто минут. – Она протянула билет.

Прюсик подняла голову и с недоумением посмотрела на нее.

– Ты не понимаешь. Меня отстранили от дела.

– А ты разве не помнишь? Я же напоминала тебе. Ну же? После того, как шериф Макфэрон улетел. Миссис Гринвальд, руководитель герлскаутов, подтвердила, что договоренность остается в силе и все улажено. Группа ждет, что ты выступишь перед ними в парке Эхо-Лейк сегодня во второй половине дня.

Прюсик откинулась на спинку стула.

– Я не могу сейчас. – Она помассировала виски. – Меня отправили в административный отпуск и, скорее всего, уволят. Я не могу служить примером профессионального успеха.