Лия Шах – Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса (страница 87)
__________
Королевский дворец встретил нас пышной суматохой. Выйдя из экипажа, я осмотрелась вокруг, цепким взглядом подмечая детали. По площади проезжали все новые и новые кареты - гостей король позвал немало. Поплотнее запахнув плащ и глубже надвинув капюшон, я не спешила отправляться во дворец. Оставшись молча стоять у кареты в окружении охраны, внимательно следила за происходящим.
На дверцах карет все гербы были мне знакомы, тут неожиданностей не предвиделось. Похоже, генерал уже прибыл во дворец. Вон его карета среди прочих. Вижу герб Святой инквизиции - с Тимертилисом тоже предстоит встреча. А где он, там и астролог. Хоть Хетиль и не дворянин, но является королевским служащим первого ранга, что дает ему право присутствовать на вот таких приемах, если, конечно, король не издал иной указ.
- Солнце, ты чего застыла? - просочившись сквозь охрану, весело спросил монах.
- Да вот думаю, как мне тебя людям такого показывать? - в шутку озадачилась я, встречаясь с буйной весной его глаз.
- Я думаю, все будет хорошо. - широко улыбнулся он, вытаскивая из-за пазухи корону и нахлобучивая ее на голову. - Уверен, кроме тебя никто не дочитал двадцать томов этикета до конца.
- Не может быть! - в ужасе прижала я ладони к губам, перенимая эту нашу нехитрую игру.
- Ну Тайлан точно не дочитал. - усмехнулся Тиль. - Иначе прислал бы тебе огромный букет цветов и рулон благодарностей. Все ж таки за содеянное его род ждало истребление.
- Я не ради него это сделала. - повела я плечом, переводя взгляд на торопящийся по своим делам народ.
- Неужто ради меня? - засиял счастливейшей из улыбок парень.
- Ммм... Да. Ради тебя. - подумав, кивнула я. - Нам скоро с шаманами сражаться, так что каждый истинно верующий на счету. А если ты поступишь согласно закону и отдашь приказ уничтожить род Сантонских, вряд ли твоя вера тебе это простит.
- Прикрываешься богом? - понимающе усмехнулся Великий герцог.
- Зачем бы мне это? - делано удивилась я, после чего приняла решение: - Все. Я увидела все, что хотела. Заходим.
И мы пошли внутрь. Саид с десяткой солдат окружил нас с Великим герцогом, бдительно охраняя от предполагаемого противника. Где охрана самого герцога, я даже думать не стала. Кергал и Эстар вели за собой слуг, которые несли дары для короля, а в числе людей Саида была и Ингерда. Девушка все еще была одета как воин, и даже оружие взяла с собой. Заявиться на прием с оружием можно, вот только стоит кому-то обнажить клинок, и его голова покатится первой. Мои люди это знали, но на всякий случай перед выходом я еще раз им это сообщила.
Дворец по случаю приема был украшен, поражая роскошью и великолепием. Я думала позвать с нами Вейна, но старик категорически отказался, сообщив, что и минуты не высидит в кругу снобов и дармоедов, которые ничего не смыслят в колдовстве. Не то что он - магистр второй ступени. Я покивала, понимая, что никогда не разгадаю тайну ступеней этого магистра. Может, они сродни барометру? То выше, то ниже в зависимости от того, как сильно общество давит на настроение ветреного старика. Думаю, если его разозлить, можно услышать о степени архимага.
Мы шли по сверкающим коридорам мимо золотых вазонов с редчайшими цветами из королевской оранжереи, окунаясь в дивный аромат, будоражащий разум и воображение. Настроение самопроизвольно поползло вверх, несмотря на все беды, что свалились на мою голову. И волей-неволей я начинала думать, что, возможно, не стоит себя корить за содеянное, ведь иного выхода у желающей выжить колдуньи не было. А последствия... Я сделаю все, чтобы Сихейм не пострадал.
Церемониймейстер встречал лордов и леди у высоких врат, ведущий в тронный зал. Ажурные, выполненные из золота и платины, украшенные редкими драгоценными камнями из особых запасов королевской сокровищницы - я едва зубами не скрипела видя такую расточительность. И если бы Единый смилостивился и избавил меня от проклятия, я сама сделала бы все возможное, чтобы стать женой принца, устранить короля и всерьез взяться за поднятие экономики Сихейма. Увы, мироздание сделало все, чтобы этого никогда не случилось.
По мере нашего продвижения вглубь дворца, на пути стало попадаться все больше людей. Но как и в начале этого пути, едва завидев нас, люди спешили убраться с дороги, шепотом разнося за моей спиной сплетни. Эрцгерцогиня. Черная вдова. Карающий меч короля.
Да, с такой славой будет непросто подобрать себе партию. Может, зря я это затеяла? Вроде и так пока неплохо.
А все дело в том, что с пути спешили уйти не только слуги, но и лорды со своими спутницами. Похоже, на этот прием только я с охраной явилась. Кого-то это, возможно, могло смутить, но Великий герцог имел на редкость благодушный вид, взирая на дворян со снисходительностью истинного короля. Вот уж кого ни капли не смущала моя властность и мрачная репутация.
В тронный зал мы вошли далеко не самыми последними. По случаю приема главный зал дворца украсили длинными летящими отрезами белого прозрачного шелка, обрамленного тончайшей золотой вышивкой. Свет тысяч свечей падал на золотые нити, заставляя их таинственно мерцать. От дверей вела ковровая дорожка, шириной около пяти метров, по краям которой стояли в ряд небольшие столы на одного человека. В конце дорожки начинались ступени возвышения, на котором был установлен широкий стол красного дерева, а за ним возвышался трон Сихейма.
В большинстве своем гости рассаживались по своим местам, согласно рангам, но некоторые подходили к знакомым лордам и уже что-то обсуждали. Это редкая возможность переговорить со всеми, в ком дворянин заинтересован. Возможно, прямо сейчас кто-то уже договаривается о браке для своих детей, а кто-то о передаче земель другому лорду. Не исключено, что за тонкой вуалью вежливых слов будут скрываться угрозы и шантаж.
Все как всегда. Ничего не меняется.
Я шла по проходу, и голоса вокруг смолкали. Цепким взглядом я отмечала разные детали для себя, и ожидаемость увиденного приятно меня обрадовала. Уже сейчас я вижу часть того, что король собирался показать этим приемом. На первый взгляд нет ничего особенного вокруг, но стоит присмотреться, и можно заметить, что каждый стол сервирован по разному, и очередность до трона не совсем по правилам сделана.
Но кое-что все же осталось неизменным: мужчины займут места в правом от дверей ряду, а женщины в левом. Левая половина призвана украшать взор властвующих мужчин, однако, увы, не сегодня. Пусть я и лорд, но женщиной быть не перестала. А посему мое место король определил именно в левой половине. Увы, я не то зрелище, на которое можно с наслаждением смотреть во время еды. А в том, что это сделал именно король, я нисколько не сомневаюсь. Каждый такой прием - его детище, где он проверяет своих вассалов и незримыми намеками что-то им сообщает, а порой и угрожает.
Угроза сегодняшнего приема для всех нас заключалась в том, что каждый стол был накрыт согласно предпочтениям лордов и леди. Это говорит о том, что, вернув себе Тайную канцелярию после устранения прошлого Великого герцога, король прекрасно освоился в искусстве шпионажа. Этим приемом он говорит: "я слежу за каждым из вас, вам не удастся ничего от меня скрыть". Разумеется, этот посыл не каждый сможет увидеть. Скажем так, его не увидит тот, чья совесть чиста, а намерения достойны и прозрачны. Ну и невнимательные лорды еще не увидят, есть у нас и такие, чего греха таить.
С Кергалом мы расстались почти у самого входа в зал. Так как он всего лишь сквайр, то вообще не должен был здесь присутствовать. Однако он был вассалом Моей Светлости, а потому находился в числе приглашенных. За своего посла я не переживала, он достаточно смекалист, чтобы не нажить проблем, пока меня нет рядом.
Пройдя по дорожке до самого конца и поднявшись на первое возвышение, мы остановились у подножия трона. Я замечала, как озарялись кокетливыми улыбками лица леди, едва они видели нашего Великого герцога, и как, бледнея, отворачивались эти леди, встречаясь взглядами со мной. Надо будет сообщить Тилю, что он не женится, если так и дальше будет ходить везде со мной.
Получается, что зал разделен условно на три части. Первая - общая. От дверей и до нас занимали места все от сквайров до герцогов. Вторая часть начиналась на пару степеней выше. Здесь стояли столы для меня и Великого герцога. Это большая честь, что мои заслуги перед короной так высоко оценили. Третья часть, соответственно - королевская. На ней расположится король со своей семьей.
Здесь наши с монахом дороги расходились. Мое место было по левую сторону у трона, стол Великого герцога же был ровно напротив.
- Если бы я был в Сихейме впервые, обязательно бы подумал, что ты - королева. - наклонившись, шепнул на ухо Тиль. - Смотри не выйди замуж, пока я буду по другую сторону трона.
Монах широко улыбнулся и, довольный собой, ушел к столу, но эти перешептывания не укрылись от зорких глаз нашей аристократии. Уверена, к концу приема поползут слухи, что за мной стоит Антильмарий, и это с его подачи я наглею на южных рубежах. Покачав головой, я направилась к своему месту. Идеальная сервировка, хрустальные бокалы, цветы и нефритовые кувшины с вином. Роскошь и элегантность - иного от дворца и не ожидаешь. Присев на стул с высокой резной спинкой, я осмотрелась вокруг.