Лия Шах – Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса (страница 59)
- Да, отче. - глухо ответил жених. Он стоял напряженный, вытянутый, как копье, и пытался понять, что происходит и когда все это кончится.
- Теяра, - обратился ко мне священник, - клянешься ли ты...
- Стойте! - бросился к нам от дверей астролог. - Нельзя!
И вот теперь я повернулась к народу вся, целиком и полностью. Гости заговорили немного громче, вовсю обсуждая происходящее и строя предположения, а я мрачно смотрела на бегущего к нам парня. Инквизитор тоже удивленно к нему обернулся, не ожидая такой инициативы. И когда астролог достиг первых рядов, наши взгляды встретились. Что он задумал?
- Этот брак не может состояться! - пытаясь отдышаться, воскликнул звездочет. - Я - придворный астролог Хетиль! Звезды сулят большую беду, если брак состоится!
В этой ситуации он действительно мог сорвать церемонию. Несмотря на силу власти Церкви в королевстве, звезды тоже имели некое влияние. Обычно, эти две сферы не пересекались ни в одной из областей жизни, и даже поддерживали друг друга, но тут особый случай.
Отреагировать могли многие. Это мог быть наш жених, герцог Феранийский, Великий герцог, священник, на худой конец. Да кто угодно. Чего окружающие не ожидали, так это того, что шаг вперед сделает невеста.
- Простолюдины не смеют оспаривать приказ короля! - громыхнул мой голос под сводами храма Единого, и все прочие голоса моментально стихли. - Этот брак дарован Его Величеством Теруаном девятым! Стража! Увести придворного астролога Хетиля!
Лицо звездочета надо было видеть. Сложно сказать, кто удивился больше - он или гости, но когда двое из отряда Бина отделились и направились к Хетилю, тот бросил взгляд на инквизитора и без лишнего шума пошел на выход.
Инквизитор времени зря не терял. Пусть от меня реакции никто не ждал, но ее, похоже, ждали от "леди Хелиры". Потому что именно устранение части охраны эрцгерцогини входило в планы астролога. Я поняла это слишком поздно, когда инквизитор подобрался к колдуну. Суть их диалога от меня была сокрыта расстоянием, но я видела, как пытался выдавить светскую улыбку Вейн, медленно пятясь от мужчины. Тому это не понравилось, и он сделал совершенно неуместный среди дворян жест - положил эрцгерцогине на плечо руку. Я увидела, как блеснуло на пальце инквизитора кольцо с огромным алмазом, а потом будто в пропасть рухнула.
В груди все сжалось, а магия широким потоком стала утекать в неизвестность. Долго думать не пришлось, это на поддержание иллюзии Вейна шли силы, но почему колдовство с такой скоростью начало рушиться? Огромный алмаз вновь полыхнул отблеском пламени факелов, как бы отвечая на мой вопрос. Еще один артефакт против колдунов? Или нет? Вейну, судя по его виду, неудобства вещь не доставляла. Он гневно топорщил брови и пытался сбросить руку парня, но тот был крайне настойчив.
Сделав глубокий вдох, я справилась с небольшой дурнотой, вызванной оттоком силы, и присмотрелась к церковнику внимательней. Все выглядело так, словно ему важно именно прикоснуться к леди. И именно рукой, на которой надето кольцо. Не знаю, что он искал, но, судя по кислому лицу, не нашел. Он с таким страданием посмотрел на прозрачный камень своего кольца, что я едва не улыбнулась. Поймав взгляд Бина, коротко мотнула головой, мол, выноси инквизитора, а он нахмурился и незаметно постучал двумя пальцами по плечам.
Даже так? Стало быть, этот невнятный парень и есть Его Святейшество Великий инквизитор Тимертилис? И, судя по его страстному интересу к эрцгерцогине, у меня собираются возникнуть проблемы. Но, если также судить по его грустному лицу, проблемы эти под большим вопросом. Что ж... Мотнув головой чуть резче, отдала приказ все равно выносить парня. Бин сделал знак двум стражникам, и те подхватили Его Святейшество под руки и поволокли прочь из храма. В чем преимущество быть эрцгерцогиней? Можно вот так выносить из помещений почти кого угодно. Жаль, что Великого герцога нельзя, а то больно весело он хохочет, глядя на своих друзей из монастыря.
Иногда мне кажется, что я злоупотребляю своей властью, но потом вспоминаю, что для того она мне и дана, и успокаиваюсь, продолжая злоупотреблять.
Проследив за выдворением придворного астролога и Великого инквизитора, вернулась на свое место и выжидательно посмотрела на священника:
- Продолжайте, Ваше Преосвященство.
- Да, кхм... - сипло сказал старик, но, прокашлявшись, заговорил уже более уверенно: - Теяра, берешь ли ты Ария в мужья? Клянешься ли оберегать его и заботиться?
- Да, отче. - спокойно ответила я, не медля ни секунды.
На короткий миг в храме повисла тишина. Видимо, все ждали, что кто-то еще решит влезть с новой развлекательной постановкой, но дураков не было. Отлично. Священник кивнул, достал из-за алтаря стопку бумаг, поставил печать на верхней, а потом протянул все это... мне.
Я помню условия соглашения, предшествующего брачному обряду. Все это состоялось только благодаря тому, что клан торговцев пообещал королю свое золото в обмен на титул герцога для Ария, благодаря которому торговцы смогут жертвовать свои деньги королевству. Таким образом в этой семье именно Арий становился главой, которому и должны были отдать документы, но церковник упорно протягивает бумаги мне, а значит...
Я взяла стопку и передала ее Эстару.
- Властью, данной мне милостивым и милосердным Единым, я объявляю Теяру и Ария мужем и женой. Помните о клятвах и живите достойно, веруя в мудрость бога, обвенчавшего вас. На этом обряд бракосочетания завершается. - громко провозгласил священник, а после подался к нам с Арием и тихо добавил: - Напоминаю, дети мои, что брак вступит в силу после консумации и станет нерасторжимым.
К чему он это напомнил, если это и так всем известно, я не знаю, но смотрел старик преимущественно на нашего жениха. Я тихо хмыкнула, чуть склоняя голову набок, а церковник спрятал взгляд и отшатнулся.
- Благодарю, отче. - спокойно улыбнулась я. В глазах уже начинало рябить от этой треклятой сетки на голове, поэтому я первая повернулась к гостям, намереваясь поскорее покончить со всем. - Идем.
Этот приказ был адресован торговцу. Придерживая юбку, я стала спускаться с возвышения, а новоиспеченный муж пытался выглядеть не таким подавленным. Старался он хорошо, но получалось плохо. Если бы все было так, как велят обычаи, то сейчас мы бы со всеми гостями направились в поместье герцога, где и состоялся бы банкет, после которого настал бы черед брачной ночи. Но Арий, видимо, родился не под счастливой звездой, а может, Хетиль был прав и звезды этому браку в принципе не рады, но лично мне не было до этого дела. Кивнув "леди Хелире", я в сопровождении мужа и охраны отправилась прочь из храма.
Сейчас я думаю, что даже к лучшему, что не моя дорогая сестренка пошла к алтарю, потому что она заслуживает нормальной свадьбы. Без толпы солдат, которые шли по "небесной" дорожке вместе с женихом. С банкетом и искренними поздравлениями. Я слышала, что у простолюдин на свадьбе принято обмениваться символическими кольцами и целоваться после объявления брака состоявшимся. Ей бы это подошло. У нас, дворян, такое не принято. В первую очередь потому, что для нас брак - политический договор. А эту свадьбу мне даже описать как-то слов не хватает. Не договор, не брак, шутка какая-то. Если все будет в порядке, помогу им устроить свое венчание в какой-нибудь аккуратной сельской часовне. Чтобы друзья были, подарки и поздравления. И банкет. А пока... гребем дальше.
Из храма я вышла первой. На площади уже собралось приличное количество горожан, которые пришли поглазеть на жениха с невестой. Увидев, как мы выходим из здания, они приветственно закричали, хлопали и даже свистели, а в стороне стояли Хетиль и Тимертилис. Дорогу им преграждали мои стражники, но те и не рвались обратно. Сейчас я вдруг подумала, что если бы на их месте был Тиль, то вся эта охрана случайно попадала бы, а монаха никто не смог остановить бы. Может, этих двоих в храме не обучали боевым искусствам? Или Тиль снова что-то не договаривает о своем прошлом? Или... и вовсе лжет.
Пройдя через живой коридор горожан, которые наперебой кричали пожелания гармонии, любви и многочисленного потомства, мы подошли к карете. Арий коснулся моего рукава и тихо сказал:
- Моя карета там.
Чуть поодаль стояла дорогая карета без гербов, но с красивой отделкой. Дерево драгоценной породы, хорошие лошади элитной породы с заплетенными гривами, в общем, клан его и правда мог себе такое позволить, хоть и был из безродных.
- Мы поедем в этой. - спокойно ответила я, ожидая, пока Эстар откроет дверь и подаст мне руку.
Первой сев на лавку, я приняла у него из рук наши бумаги и тут же стала их просматривать, пока торговец хмурился и залезал следом. Так... Что тут у нас... Грамота о заключении брака между Теей и этим бедолагой. Грамота о ее приданом в размере... О, неплохо. Герцог не поскупился. Дальше шла бумага о сумме, которую клан должен передать в королевскую казну и... ничего себе! Вот это сумма! Действительно годовой доход с налогов! А они умеют вести дела... И последняя бумага была о присвоении титулов. После бракосочетания молодым всегда выдают свидетельства, кто и кем стал. Теяра осталась герцогиней, а вот Арий... Он герцогом не стал. Лорд Альмин не отдал такого приказа.