18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Литта Лински – За Гранью. Книга 2 (страница 38)

18

Изгой расхохотался.

— Восставать? Серьезно? Обещай, что будешь, маленькая моя. Я мечтаю на это посмотреть. А вообще не стоит дожидаться, пока я создам свой мир, можешь начинать прямо сейчас. Давай же, цветочек, восстань! Уничтожь меня!

Лотэсса не придумала ничего лучше, чем пихнуть его локтем в грудь. Дэймор, продолжая смеяться, сгреб ее в охапку.

— Неплохая попытка, любовь моя. Я почти сражен. Немного практики, и когда-нибудь ты одолеешь страшного Изгоя. Ничего, у тебя целая вечность для тренировок. Кстати, хочешь, научу тебя биться на мечах?

— Хочу, — с вызовом ответила Тэсс.

Ясное дело, он забавляется. Ну и пусть. Раньше Дэймор предпочитал мучить ее за дерзости, теперь же насмехается. Хотя какая уж тут дерзость? Глупость, скорее. Ну, действительно, кто она против Изгоя? Что может мошка противопоставить урагану?

— Договорились. Глупенькая, — Дэймор внезапно стал серьезнее. — Какой смысл со мной драться? Лучше бы попробовала договориться.

— А что я могу тебе предложить? — безнадежно вздохнула Лотэсса, радуясь, что не видит его лица.

— Себя.

Странник разомкнул руки и отступил на шаг, пристально всматриваясь в нее.

— Разве ты не сказал в самом начале нашего знакомства, что я чересчур возомнила о себе, если предлагаю себя в обмен на Анборейю?

— Говорил, — он кивнул. — И даже сильно изменив отношение к тебе, по-прежнему считаю, что целый мир — слишком высокая плата за твою благосклонность, сердце мое. Ты уж не обессудь. Но ты могла бы попросить что-то другое. Чего тебе хочется?

— Чего мне хочется? — теперь пришла ее очередь смеяться. — Свободы от тебя. Мне хочется обратно в мой мир.

— В твой гибнущий мир, — безжалостно уточнил Дэймор.

— В мой гибнущий мир, — она кивнула. — К Валтору.

Глаза Дэймора хищно и недобро блеснули. Тэсс каким-то непостижимым образом ощутила смену его настроения. Теперь она примерно понимала, почему он легко угадывал ее чувства. В подтверждение ее догадки небо резко потемнело, а резкие порывы ветра разметали полы и без того слишком открытого одеяния. Не хватало только новой грозы!

— Ты хотела меня позлить, вспомнив своего короля? Что ж, у тебя получилось. Только порадуешься ли ты своей удаче, цветочек?

— Я не собиралась тебя злить, — она старалась сохранять спокойствие и достоинство. — Просто ты спросил, чего я хочу. Я честно ответила.

— Хвалю за честность, маленькая моя. Тогда и я буду честен с тобой. Раз уж ты такая упрямая, придется мне слегка подправить твой образ мышления и вкусы.

— Опять заворожишь меня? — гнев помог справиться с нахлынувшим страхом.

— Придется, — Изгой фальшиво вздохнул. — Причем на этот раз я сделаю так, чтобы наваждение было по-настоящему глубоким и необратимым.

— Но зачем тебе это? — почти в отчаянии воскликнула Тэсс. — Зачем тебе пустая кукла вместо меня? Не проще ли создать иллюзию с моей внешностью, слепив из нее ровно то, что тебе нужно?

— Проще. Но так неинтересно. Какой смысл в жалкой подделке. Одна у меня уже есть, — он обвел рукой окружающий пейзаж, — не очень-то много радости она мне принесла.

— Так вот и я с фальшивым управляемым сознанием не принесу тебе радости. Ты насладишься победой, позлорадствуешь над тем, что сломал меня, но общение с созданием, лишенным собственной воли быстро наскучит тебе, Дэймор.

— Да уж, — после долгого молчания протянул Странник, — все-таки паршиво, что ты теперь слишком хорошо меня понимаешь. Ты права. Я хочу настоящий мир и настоящую тебя. И будь я проклят, но, похоже, с миром будет проще, чем с тобой.

Глава 24

Итон до сих пор не мог поверить в происходящее. Да и как поверить, что Вэйл разлился в конце зимы, затопив половину пригородов Вельтаны. И в самом городе река наделала бед, но даже близко не таких, как за его пределами.

Накануне вечером над Вельтаной и окрестностями собрались тучи, слишком темные и тяжелые для конца зимы. Люди ждали снегопада, а полил дождь. Ливень шел стеной, заливая город, растапливая снег на улицах и крышах. Даже летние дожди не могут идти с такой силой много часов подряд, а уж зимой — и вовсе невиданное дело. И без того некрепкая корка льда, сковывающая Вэйл истончилась и пошла трещинами. Бурлящая вода несла льдины, с каждым часом поднимаясь все выше.

Город спасли высокие берега. Вэйл поднялся до их предела, а кое-где и вырвался из своего ложа. В Новой и Заречной частях вода местами плескалась почти вровень с окнами домов. В остальных частях дороги были затоплены по щиколотку, а то и по колено. Досталось и Большому рынку в Торговой части. Итон уже успел побывать там и подивиться тому, как неунывающие торговцы и горожане возобновили привычный торг на площади, затопленной водой.

Вообще жители Вельтаны довольно легко приспособились к разгрому, учиненному стихией. Они прилаживали к обуви деревянные колодки на кожаных ремешках, враз ставшие самым ходовым товаром у всех сапожников, и шли по своим делам. Не забывая, конечно, ворчать, проклинать Изгоя, власть и погоду, по большей части, именно в такой последовательности.

В общем, в столице жизнь так или иначе вернулась в привычное русло. А вот пригородам пришлось по-настоящему туго. По мере удаления от города берега Вэйла становились все более пологими. Река, вырвавшись из плена набережных, струилась между полями, пересекала деревни и небольшие городки вроде Руджии.

Итон прикрыл глаза и потер переносицу. А потом открыл и вновь огляделся. Веселая разноцветная Руджия, оказавшаяся на пути стихии, смотрелась жутко. Вэйл в этом месте был особенно широк, а городок находился в низине. Единственное высокое место — холм, с которого столичный комендант и рассматривал безрадостную картину.

Некоторые дома затопило чуть не по самые крыши. Черная вода несла обломки льдин вперемешку с досками, домашним скарбом и, самое ужасное, человеческими телами. Утопленники покачивались на волнах, направляемые неведомым течением, то кружились на месте, то хаотично двигались. Окоченевшие тела — мужские и женские, большие и маленькие, лежавшие на воде спиной или лицом — еще вчера они жили, дышали, строили планы на грядущую весну, ссорились и мирились, готовили пищу на очаге, а за ужином, наверняка, обсуждали невиданный зимний дождь. А теперь все они за Гранью.

Снующие на лодках стражники цепляли покойников баграми или просто веслами и нагружали суденышки страшным грузом. На других лодках перевозили спасшихся. Кое-кто умудрялся раздобыть лодки для спасения имущества. Одним словом, милая уютная Руджия теперь напоминала рыбацкую деревушку, только вот улов мало кого радовал.

— Ваша милость! — стоявший рядом капитан так затряс плечо коменданта, будто небо рушилось на землю.

— Что еще, Вим? — Итон обернулся.

— Кк…король, — он указал дрожащим пальцем в сторону дороги на Вельтану.

Комендант проследил его взгляд и увидел приближающихся всадников, которых возглавлял Нейри Ильд собственной персоной. Итон тронул поводья и поспешил навстречу его величеству.

Да уж, покойный Йеланд Ильд — последний человек, которого стоило бы ожидать на месте трагедии. За годы его правления Карст успел привыкнуть к тому, что король совершенно не вмешивается в дела города, и теперь был не только удивлен, но и растерян, понятия не имея, чего ждать от внезапно нагрянувшего Нейри. Остается надеяться, что ему хотя бы не придется нести личную ответственность за буйство стихии. Вроде бы новый король не из тех, кто любит искать виноватых.

— Ваше величество, — Итон склонил голову.

Надо бы спешиться перед королем, но почву на холме и так развезло от грязи, а сотни ног и конские копыта ухудшили ситуацию до невозможности.

— Дэн Итон, — король в ответ поклонился коменданту. — Я не удивлен, застав вас здесь.

— А вот я, признаться, удивлен. Стоило ли вашему величеству покидать дворец в такую погоду? — он поднял глаза к небу, которое никак не желало униматься с дождем, хотя сегодня он был жалким подобием вчерашнего.

— Вы серьезно? — на лице короля появилось выражение, похожее на гнев. — Предлагаете мне греться у дворцовых каминов, когда тут такое? — он кивнул на бурлящее у подножия холма озеро.

Итон растерялся, не зная, что ответить. С одной стороны он, как никто, понимал порыв Нейри Ильда, с другой — короли они на то и короли, чтобы во многие неприглядные вещи не влезать лично. Вот и покойный Лендер вряд ли явился бы сам, хотя и в стороне бы, конечно, не остался, предпочитая выслушивать доклады и отдавать распоряжения из дворца.

Зато сын его, похоже, рвется быть в гуще событий. Наверное, это хорошо, хоть и непривычно. Кто бы мог подумать, что из утонченного и изнеженного принца-поэта выйдет столь деятельный монарх? Или, может, Нейри лишь примеряется к новой роли и через какое-то время его порывистость сойдет на нет?

— А вот я полностью согласен с комендантом, — раздалось из-за спины короля. Обернувшись, Итон с удивлением обнаружил главного казначея — Райли Салейна. — Гораздо разумнее было бы остаться во дворце. А дэн Карст явился бы к вам с докладом. Не знаю, как вашему величеству, а лично мне крайне неприятно видеть все эти разрушения и … тела, — он поежился, выразительно глядя на воду.

— А уж как неприятно это тем, чьи дома скрыты под водой или тем, кого вы назвали телами, — с язвительной горечью парировал король.