Лисса Адамс – Bromance. Все секреты книжного клуба (страница 26)
— А если я скажу «да», ты уйдешь?
Его тихий смешок произвел тот же эффект, что и кофе, — заставил ее сердце колотиться немного быстрее.
— Как ты узнал, где искать Джессику? — спросила она.
— Один мой друг хорошо разбирается в компьютерах.
Лив напряглась.
— Погоди. Ты рассказал кому-то о Ройсе?
— Нет. Просто попросил найти девушку.
Она посмотрела на него внимательно.
— Ты лжешь?
— Господи, — вздохнул он.
— Я ненавижу лжецов.
Его бровь чуть дернулась.
— Запомню.
Лив посмотрела в сторону входа. Когда дверь открылась и с улицы хлынул поток студентов, Лив затаила дыхание, вглядываясь в каждое лицо. Но Джессики среди них не оказалось.
— Ты в колледже учился? — спросила она после нескольких минут неловкого молчания.
Мак отпил кофе.
— Нет. А ты?
— Только в кулинарной школе.
Он приподнял бровь.
— «Только»? Насколько я понимаю, кулинария — не самая легкая программа для изучения.
Его слова понравились ей больше, чем она хотела признать.
— Откуда же ты знаешь все о ведении бизнеса, если не учился в колледже?
— Чтобы стать успешным бизнесменом, не требуется ученая степень.
— И ты не хотел поступить в колледж?
Прежде чем ответить, он сделал еще один глоток.
— Я не мог позволить себе колледж. Наверное, мог бы взять студенческий заем, но мне это казалось бессмысленным.
Лив кивнула. Почти все ее одноклассники, поступившие в колледж, теперь остались с огромными долгами. Что было бы терпимо, если бы они нашли работу с хорошей зарплатой, но многим ее друзьям это пока не удавалось.
— Но ты, наверное, мог бы получить стипендию. Ты умный.
Мак положил руку на область сердца.
— Первый искренний комплимент от тебя. Я тронут.
— Сказать кому-то, что он умный, это не комплимент. Просто констатация факта.
Он посмотрел в потолок, словно молясь о терпении.
— Почему ты споришь со всем, что я говорю?
— Тебя это злит?
— Да.
— Вот и ответ.
— А ты? — спросил он. — Почему кондитер?
— Я любила печь вместе с бабушкой.
— С той бабушкой, с которой ты и Тея жили какое-то время?
Она повернула голову так быстро, что, наверное, потянула мышцу.
— Откуда ты об этом знаешь?
— Гевин однажды об этом упомянул. Сказал, вы с Теей жили у нее какое-то время после развода родителей.
— Гевин слишком много болтает.
— Почему вы жили у нее?
Она покачала головой.
— Твоя очередь.
Он широко развел руки.
— Спрашивай о чем угодно.
— Почему ты стал читать любовные романы?
— Моя мама их читала. Когда я обнаружил, что в них есть секс, я стал по ночам таскать их к себе в постель.
Она махнула рукой.
— Дальше я знать не хочу.
— Мне пришлось выбросить некоторые, потому что, знаешь…
Лив изобразила, что ее тошнит.
— Мальчишки-подростки такие мерзкие.
— Это нелегко. Однажды замечаешь, что у тебя висит эта интересная штучка между ног, с которой можно писать стоя и выводить свое имя в снегу, а потом вдруг эта штучка контролирует каждую мысль в твоей голове.
— Да, бедные мужчины, не умеют пользоваться мозгами, потому что вся кровь уходит к члену.
Он посмотрел на нее, прищурясь.
— Ты правда ненавидишь мужчин?
— Да.
— Серьезно?
— Нет. Но должна бы. Ни одного не встречала, кому можно было бы доверять.
Он склонил голову.
— Даже Гевину?
— Ну, может, один Гевин. И, может быть, Хоп. Но это все.