Линкольн Чайлд – Старые кости (страница 59)
Вдруг вдалеке раздался выстрел.
– Ложись! – выпалила Корри.
Агент среагировала инстинктивно: схватила Нору и прижала ее к земле.
Они распластались на траве. От стен каньона отражались раздававшиеся через равные промежутки звуки выстрелов. Невозможно было понять, откуда они доносились, но похоже, что издалека. И что самое странное, метили не в Нору и Корри.
На некоторое время стало тихо. Потом прогремели еще пять выстрелов – и опять не подряд, а с промежутками, будто стрелявший никуда не спешил. Казалось, он просто упражнялся в меткости.
– Стреляют не в нас, – произнесла Корри. – Слишком далеко. И вообще, на дне каньона Бентону нас не разглядеть.
– Тогда во что он стреляет? – спросила Нора.
Не успела она договорить, как Корри услышала странный звук, напоминающий раскат грома. За ним последовала низкая гулкая дрожь, потом налетел мощный воздушный порыв. В этот момент Свонсон поняла, куда и зачем стрелял Клайв.
48
Массивный снежный карниз соскользнул с края скалы и на огромной скорости понесся вниз, прямо на них. Нора и Корри вскочили одновременно. Скорее бежать! Но слишком поздно: лавина врезалась Норе в спину. Мокрая, холодная, пугающе тяжелая масса сбила ее с ног и потащила с собой. Нора внезапно оказалась во власти мощной, свирепой природной стихии. Ни с чем подобным ей раньше сталкиваться не приходилось: Нору мотало, переворачивало, бросало в разные стороны. Беспомощная против страшной силы, она не могла даже дышать. В голове мелькнула смутная мысль: ей где-то приходилось слышать, что, если тебя накроет лавина, нужно стараться плыть по снегу брассом, пока не вырвешься на поверхность. Но с какой стороны верх? Внезапно нахлынувшая снежная волна ошеломила ее, сбила с толку. Казалось, что она вот-вот раздавит Нору. Девушка бестолково молотила руками и ногами, не зная, есть ли от этого хоть какой-то прок. Вдруг она только еще глубже выкапывает себе снежную могилу?
Внезапно бешеный поток остановился. Нора лежала в холодном коконе – застывшая, неподвижная. Уши забиты снегом. Звуки долетают смутно, будто сквозь слой ваты.
Несколько секунд она не шевелилась, приходя в себя. Потом открыла глаза, но увидела только тусклую серую пелену. Попробовала вдохнуть воздуха, но тут же наглоталась мокрого снега, закашлялась и выплюнула его. Попыталась закричать, но дыхания не хватало. Из груди вырвался лишь глухой, слабый стон. Нору охватила паника. Неужели она похоронена заживо? Сердце колотилось все быстрее и быстрее.
Нора отчаянно старалась пошевелиться и тут с невероятным облегчением почувствовала, что одна рука свободна. Должно быть, она торчит из снега. Теперь понятно, в какой стороне верх. Нора погрузила пальцы свободной руки в ледяную кашицу и стала разгребать снег. А между тем нехватка воздуха уже давала о себе знать. Нора захватила одну пригоршню, потом еще и еще. Легкие горели огнем. Она уже думала, что потеряет сознание, но тут лихорадочно двигавшиеся пальцы убрали со рта снег и лед. Нора глубоко, жадно вдохнула.
Она замерла, набираясь сил. Нора с наслаждением втягивала опьяняющий воздух, чувствуя, как по всему телу растекается живительная энергия. Перед глазами больше не плясали искры, боль в груди отступила. Через минуту-две Нора осторожно пошевелила руками и ногами, проверяя, не сломаны ли они. По ощущениям ее тело превратилось в один сплошной синяк, но все кости, похоже, целы. Нора принялась копать снова. Расчистила снег вокруг лица, поворачиваясь то туда, то сюда, чтобы разрыхлить давивший на нее со всех сторон плотный снежный монолит. Рыть мокрый, слежавшийся снег оказалось тяжелой работой, но уже через пять минут Нора откопала себя до пояса, потом уперлась руками в сугроб и с трудом выползла из снежной могилы на неровную поверхность.
– Корри! – позвала Нора, оглядываясь по сторонам. – Корри!
Лавина накрыла не меньше трети от ширины долины. Снежные глыбы валялись вперемешку с прутьями, ветками и всяким мусором. Агента Свонсон нигде не было видно.
– Корри! – снова позвала Нора, но тут же зашлась кашлем.
Покачиваясь, встала. В отчаянии начала бродить по мокрому снегу. Ноги проваливались на каждом шагу. Нора выкрикивала имя агента и высматривала хоть что-нибудь: руку, ногу, ткань. Что угодно, лишь бы отыскать, где ее погребла лавина. Но вокруг только огромное комковатое белое поле. У подножия скал занос особенно глубок, а ближе к центру долины становится тоньше и расходится вширь.
Без щупа не обойтись. Нора лихорадочно осмотрелась, выдернула из снега палку и принялась ходить туда-сюда, втыкая ее в снег.
– Корри! Корри!
Палка то и дело застревала в плотном, обледенелом сугробе. Вскоре она и вовсе сломалась. Нора выругалась, отшвырнула ее в сторону и стала искать другую.
– Браво! Какая смелость! – вдруг произнес чей-то голос.
Нора резко развернулась. Клайв целился в нее из винтовки.
– Ты это сделал нарочно! – выкрикнула она. – Устроил сход лавины!
Он кивнул:
– Знал, что вы едете за мной, и подготовил ловушку. Жаль, что в нее попала только одна из вас. А теперь слезай с этих сугробов.
– Но Корри…
– Ее уже нет в живых. Лавина сошла минут десять назад. Агент Свонсон задохнулась еще на пятой минуте. Может быть, даже на четвертой.
– Ах ты, гад!
Клайв вскинул винтовку. Пуля пронеслась у Норы над головой.
– Заткнись, а то пристрелю прямо здесь и сейчас.
Бентон опустил дуло и опять нацелил его на Нору.
Она молчала.
– Говорят тебе – слезай и делай, что велю!
Увязая в снегу, Нора с трудом добралась до твердой земли. Страшно подумать, какие страдания пришлось пережить Корри. Она так и не сумела вырваться из этой ужасной, давящей, удушающей белизны.
Нора никак не могла собраться с мыслями. Потрясение и трагедия этих нескольких минут не укладывались в голове.
Но Корри оказалась права. Она с самого начала подозревала Клайва. К его рюкзаку ремнем был привязан синий контейнер для артефактов.
– Значит, все-таки польстился на золото, – с горечью произнесла Нора.
Клайв расхохотался:
– Золото? – Он кивнул на контейнер. – Знаешь что? Плевать я хотел на этот клад! Я тебе больше скажу: когда всем стало про него известно, моя задача осложнилась раз в десять. У Мэгги не уши, а локаторы, а кое-кто и вовсе начал шнырять тут по ночам. Я сейчас на Уиггетта намекаю. Удивляюсь, как вы так быстро нашли тело. Может, и правда какое-нибудь привидение подсказало? Но в конце концов золото мне помогло: выманило тебя сюда. Ты ведь повелась на ту же байку, что и твоя ныне покойная подруга, верно? – Клайв махнул стволом винтовки. – Ну, хватит болтать. Шагай.
– Куда?
– К месту раскопок.
В одном Нора была уверена на сто процентов: Клайв не оставит ее в живых. Тогда почему до сих пор не убил? По его плану она ведь должна была погибнуть под лавиной вместе с Корри. Если он ее застрелит, останутся следы и возникнет слишком много вопросов. Наверное, Клайв расправится с Норой другим способом. Попытается выдать ее гибель за несчастный случай. Нора постаралась сдержать страх и панику. Надо придумать, как спастись. Но в голову ничего не приходило.
Тут Нора уловила какое-то движение. Через несколько секунд на краю луга показались лошадь и всадник. Они подбирались к Норе и Клайву среди деревьев. Обоих скрывала тень. У Норы замерло сердце. Кто это? Бёрлесон? Ну конечно – поехал за ними, чтобы убедиться, что все в порядке. Поступок в его духе.
– Берегитесь! – прокричала Нора. – Он вооружен!
Клайв покачал головой.
– До чего же ты тупая! Даже жаль тебя, – произнес он.
Появление наездника его нисколько не встревожило. А скрытый в тени силуэт все приближался. Клайв ждал, нацелив винтовку на Нору.
Ветер задул сильнее. Деревья раскачивало, дождь лил как из ведра. Нору всю трясло. Потом закружилась голова. Отчего-то ей вдруг стало тепло. Признаки гипотермии налицо. Может, в этом и заключается план Клайва: дать Норе умереть от переохлаждения, не оказав ей помощи.
Наконец всадник выехал на открытое место. Потрясенная Нора во все глаза уставилась на сидевшую в седле доктора Фьюджит.
– Что она здесь делает? – спросила президент института, подъехав к Клайву и кивнув на Нору.
– Доктор Фьюджит! – окликнула ее совершенно сбитая с толку Нора. – Что все это значит?
Клайв повел винтовкой:
– Заткни пасть!
Президент остановила лошадь и взглянула на Нору с холодной улыбкой:
– Хороший вы археолог, Нора. Но Клайв прав: во всем, что касается практической стороны жизни, тупость у вас зашкаливает. Мне тоже вас жаль.
Фьюджит достала из кобуры под мышкой шестизарядный револьвер и нацелила на Нору. Отстраненно, будто все это ей снилось, Нора отметила, что на руках у Фьюджит нитриловые перчатки.
– Между прочим, устранить их должен был ты, – сказала доктор Фьюджит Клайву.
– Ей просто повезло. Откопалась. Зато с агентом Свонсон покончено.
– Расхвастался! Лучше дай сюда контейнер. Винтовку можешь опустить: Нора у меня на прицеле. И смотри поосторожнее.
Клайв положил на землю винтовку, снял рюкзак и отвязал контейнер для артефактов. Осторожно протянул его Фьюджит. Не сходя с лошади, президент института взяла револьвер под мышку, открыла контейнер, заглянула внутрь и тут же закрыла. Убрала в одну из седельных сумок, застегнула ее и снова нацелила револьвер на Нору.
– Ты ее… это… устранишь? – спросил Клайв у Фьюджит. – Я собирался загнать ее в озеро. Выдать за несчастный случай, как с Уиггеттом.