реклама
Бургер менюБургер меню

Линда Грин – Тот момент (страница 42)

18

— Тогда пошли, Финн. Ты поможешь мне с уборкой?

— У тебя есть перчатки? — спрашивает он. — Я не люблю не только пачкать руки, но и мочить.

— Ты действительно забавная луковка, — говорю я с улыбкой, выуживая для него из сумки свои прихватки.

— Мама тоже иногда так говорила, — замечает он. — Хотя я вообще не похож на лук.

Я смеюсь, передаю ему губку для мытья посуды, и мы приступаем к уборке.

Не понимаю, как долго не было Мартина, а когда тот возвращается, мы почти закончили.

— Извините, — говорит он. — Процесс занял больше времени, чем я думал.

Ставит коробки с пиццей на пол и идет к машине. Финн выбегает за ним. Через несколько минут они возвращаются, Финна почти не видно за пуховым одеялом и подушкой.

— Это для тебя, — сообщает он, роняя их на пол. Я перевожу взгляд с Финна на Мартина и обратно.

— Откуда?..

— Из гостевой комнаты, — отвечает Финн. — Мама бы не возражала отдать их тебе.

Я обнимаю его и долго не отпускаю.

— Спасибо. Вы так добры.

Мартин ставит три коробки: чайник, тостер и набор столовых приборов на четырех человек.

— А это вам маленький подарок на новоселье. Меня предупредили блендер не привозить.

Я смотрю на Финна, и он улыбается мне в ответ.

— Вы не обязаны были это делать, — говорю я.

— Мы хотели, чтобы ты чувствовала себя как дома, — отвечает Финн.

— Спасибо, — выдавливаю я, изо всех сил стараясь не хрипеть. — Неси пиццу, а я поставлю чайник.

Первое, что делает Терри, когда я на следующий день прихожу в его палату, — это передает мне письмо.

— Что в нем? — спрашиваю.

— Как я уже сказал, оно для мамы той девочки.

— Спасибо, — говорю я. — Я попрошу полицию ей передать.

Брат кивает и садится.

— Хотел бы я понимать, — говорит он. — В смысле, когда я такой. Я хотел бы знать это тогда, а не думать, что я в порядке, а все остальные сумасшедшие.

— Увы, так не получается.

— Знаю. Вот почему мне чертовски сложно. Ладно, а чем ты занималась?

Теряю дар речи. Я не могу вспомнить, когда в последний раз Терри справлялся обо мне. Явно до того, как все это завертелось. Решаю, что пора.

— Вообще-то, я была немного занята. У меня для тебя новости. Пришлось переехать из нашей старой квартиры. Я не потянула арендную плату после того, как потеряла работу, понимаешь. Только теперь у меня две работы, и я нашла нам новое место. Настоящий дом. Он хороший. Там тебя ждут телевизор и видеоплеер.

Я улыбаюсь брату, готовясь к его ответу. Пусть не сразу, но он уточняет:

— А мои кассеты?

— Тоже там. Все твои вещи там. Это недалеко отсюда. Солтерхеббл, сразу за начальной школой.

Терри кивает, похоже, пытаясь переварить то, что я ему сказала.

— Значит, я не вернусь на прежнее место?

— Нет, милый.

— Мы ведь там долго жили, не так ли, Каз?

— Да. Но говорят, людям хорошо начинать с чистого листа. Думаю, нам обоим будет полезно оказаться в другом месте.

— Когда я смогу увидеть дом?

— Я разговаривала с доктором Халилом, и он сказал, что отпустит тебя через две недели. Как только я все подготовлю.

Он кивает.

— Хотелось бы глянуть.

— Хорошо, — говорю я. — Пойдем погуляем. Приятно подышать свежим воздухом.

— Как думаешь, Мэттью там понравится? — спрашивает брат.

Я запинаюсь, прежде чем ответить.

— Думаю, да.

— Вот, — говорю я, передавая Финну ящик с растениями, который принесла с собой, — последнее подношение от Барри.

— Спасибо, — благодарит Финн. — Это очень мило с его стороны, что он мне так помог.

— Он прекрасный парень.

— Как думаешь, он захочет прийти на открытие моего сада, когда мы все закончим? Я хочу пригласить всех, кто мне помог.

— Думаю, да.

— Спросишь его за меня?

— Ага, — отвечаю я, чувствуя себя дурой, потому что мои щеки краснеют. — Да, конечно.

Выходим в сад.

— Не могу поверить, что это наша последняя неделя, — говорит Финн. — У нас еще так много дел, и я знаю, что Алан всегда говорит то же самое, но потом идет реклама, а после нее оказывается, что сад уже готов, и над ним работало множество людей.

— Ну что ж, посмотрим, сколько мы с тобой успеем за три дня, а?

Финн кивает и надевает свои садовые перчатки.

— Я займусь посадкой, а ты, может, закончишь альпинарий?

— Было бы здорово, — отвечаю я.

Выходим в сад. Теперь у нас есть настоящий распорядок дня. Будет странно не приехать сюда на следующей неделе. Не думаю, что Финн понимает, как сильно я буду по нему скучать.

— Что ты будешь делать на следующей неделе? — спрашивает он, словно читая мои мысли.

— О, полагаю, стану обживаться в доме.

— Ты найдешь другую работу?

— Не знаю. Посмотрим. Трудно найти такую, чтобы совмещать с графиком в кафе.

— Я бы хотел и дальше вместе заниматься садом.

— Знаю. Но, по крайней мере, мы смогли с ним повозиться.