Лина Джонс – Загадка Серебряного Змея (страница 41)
– Свяжи девчонку! – велела Табита сыну, кивнув на нашу безвольно обмякшую подругу.
Артур был почти так же бледен, как и Брианна.
– Мама, её не нужно связывать. По-моему, ей нужен врач.
– Ерунда! Простой обморок. Нельзя позволить этим троим сбежать и заявить в полицию.
– Не можете же вы держать нас взаперти, – сказал Лиам.
Она ухмыльнулась:
– Ещё как можем. Ведь никто же не знает, что вы здесь, верно? И если бы вы и правда успели обратиться в полицию, ваша подружка не пыталась бы это сделать теперь.
Сердце бешено билось у меня в груди. Я на миг прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, а потом медленно открыла их, выравнивая дыхание и сосредоточившись на том, чтобы успокоить и разум, и тело.
Помогло! Теперь я отчётливо представляла себе свои дальнейшие действия. Мистер Чжан бы меня похвалил. Чтобы сбежать, нужно открыть ворота. На поясе у Табиты я заметила связку ключей – осталось только заполучить их.
Тем временем Артур вытащил из заднего кармана верёвку и, усадив Брианну в кресло, принялся её привязывать.
– Шейла ещё жива? – громко спросила я.
Артур на миг прервался:
– Ну конечно, жива. Я же сказал – мы никому не причиняем зла.
– А где она сейчас? И что вы с ней сделали?
– Хватит с меня твоих писклявых вопросов! – завопила Табита. – Свяжи её и её дружка тоже! – велела она сыну.
Артур подтолкнул меня и Лиама к креслам. Настал момент истины. Если я ничего не предприму, мы так и останемся тут пленниками, без малейшей надежды на спасение или освобождение. Встретившись глазами с Лиамом, я беззвучно прошептала:
– На счёт «три» – падай на пол…
Он кивнул.
Всё так же беззвучно я начала считать:
– Раз… Два…
На счёт «три» он бросился на пол, и Артур оказался передо мной. Ребром одной ладони я резко ударила его в грудь, а ребром другой, одновременно с этим, в живот. Он полетел на пол и грохнулся на каменные плитки. Табита тут же рванулась ко мне.
– Развяжи Брианну! – крикнула я Лиаму. Тот ринулся к ней и начал распутывать верёвки.
Табита была выше меня, но очень худой и не выглядела такой уж сильной. Но не успела я моргнуть, как её кулак уже летел мне в лицо. Однако я полностью владела собой – и перехватив его, рванула её на себя и быстро отступила в сторону. Потеряв равновесие, она рухнула на пол.
Приземлилась она не очень удачно, но тут же поднялась и снова ринулась в атаку: пригнув голову, она попыталась ударить меня в живот. Когда я отскочила, Табита уже не успела остановиться: со всего размаху врезавшись в стенку, она сползла на пол и больше уже не двигалась.
Нельзя было терять ни секунды. Артур застонал. Я отстегнула от пояса Табиты ключи и метнулась обратно к Лиаму и Брианне:
– Как она?
– Кажется, приходит в себя.
– Меня тошнит, – пробормотала Брианна. Мы с Лиамом обхватили её с двух сторон за талию и все втроём, ковыляя, вывалились в холл.
Когда я отпирала входную дверь, из комнаты донесся голос Артура:
– Мам? Мам! Что с тобой?
Но мы, не задерживаясь, выскочили наружу.
– А как мы выйдем за ворота? – спросил Лиам.
Я помахала у него перед носом ключами:
– Вот как. Я стащила их у Табиты с пояса. – С этими словами я защёлкнула замок двери, заперев Артура с матерью в доме.
Когда мы вышли из парка, я заперла ворота, а ключи зашвырнула в ближайшую урну.
– Надо взять такси, – прохрипела я, когда мы хромали по улице с повисшей на наших плечах Брианной – она была ещё очень слаба и быстро идти не могла. Она выше меня, и её вес очень давил на плечи.
Наконец мы выбрались за пределы действия глушилки сигнала, и Лиам вызвал такси.
– Будет с минуты на минуту, – сказал он. – Машина в паре улиц отсюда.
Когда рядом с нами притормозило такси, я попросила водителя нам помочь.
– Что с ней? – спросил он, вместе с нами бережно усаживая Брианну на заднее сиденье.
– Упала, – объяснила я.
– Так это вам её в больницу надо?
– Нет-нет, мой друг её уже осмотрел и оказал первую помощь. Нам надо просто отвезти её домой.
Усевшись за руль, водитель встретился со мной глазами в зеркале заднего вида.
– Она пьяна? – спросил он. – Скверная история: мала она ещё спиртным баловаться.
Лиам покачал головой:
– Нет, что вы, ничего подобного! Мы были на вечеринке, а там кто-то решил пошутить и выхватил из-под неё стул, когда она садилась. Вот она и упала с размаху на каменный пол.
Я лишь поразилась, как лихо он соображает. Очень правдоподобная ложь.
– Ох! – поморщился водитель. – Где она живёт?
Мы с Лиамом переглянулись.
– Безопасно везти её домой? – тихо спросил он.
– Уж лучше к ней, чем ко мне. Мой адрес им известен.
– Кадоган-плейс, пожалуйста, – сказал таксисту Лиам.
Я закрыла окошко для переговоров с водителем и позвонила Софии Солоков. Она ответила после третьего гудка.
– Надеюсь, Агата Фрикс, у тебя и впрямь что-то важное, если ты будишь меня в час ночи. Иначе тебя ждут крупные неприятности.
– София, прости, но мне нужна твоя помощь.
– Постой… разве тебя не отстранили?
– Да, но…
– Дай отгадаю. Ты снова взялась за старое?
Я вздохнула:
– София… Лиам, мой друг, сумел вычислить регистрационный номер машины, которая похитила нас с Артуром…
– Ой, да, профессор говорила мне, что вас похищали. Так что тебе сейчас надо? – Тон у неё был обречённо-усталый, точно это всё повторяется уже в сотый раз. Мне это показалось обидным.
– Мне нужно, чтобы ты выслала оперативников к дому у входа в Гринвич-парк. Артур и его мать Табита. Обоих надо арестовать. Кроме того, там пять картин, доставленных туда сегодня вечером на вертолёте. Артур и Табита знают, где Шейла, и если их допросить…
– Постой, Агата! Не тараторь так. О каких картинах ты говоришь?
Я наскоро рассказала ей про вертолёт и азбуку Морзе.