Лина Джонс – Загадка Серебряного Змея (страница 28)
– Не трогайте его!
– Это ещё почему? – усмехнулась она, усиливая хватку. Артур застонал.
Мне ничего не оставалось – надо было действовать. Но я с потрясением осознала, что мне страшно. Сосредоточившись на Шейле, я совершенно не обращала внимания на собственное физическое и эмоциональное состояние. А теперь поняла, что дышу слишком часто и неглубоко, ладони у меня вспотели, а сердце громко колотится о грудную клетку.
Я «переключила канал», сосредоточившись на дыхании и внутреннем равновесии, чтобы унять бешеное сердцебиение (я представила сердце метрономом, который качается слишком быстро и его надо замедлить). Что бы посоветовал мне мистер Чжан? Что-то в стиле, который он называет «ненасильственным сопротивлением».
– Почему она закрыла глаза? – спросил мужчина.
– Не знаю… – отозвалась Сэлс.
Ага! Я распахнула глаза и таким же плавным движением, как у Сэлс, прыгнула к ней, приземлившись на обе ноги – так близко к ней, что почти коснулась лбом её подбородка.
От неожиданности она отступила на шаг назад, чуть ослабив хватку на шее Артура. Теперь мне не составляло труда расцепить ее руки и отскочить назад, увлекая его за собой туда, где она уже не могла до нас дотянуться. Всё это слегка напоминало вальс. В школе на уроках танцев у меня никогда ничего не получается – но, похоже, я не так безнадёжна, как привыкла считать.
– В этом нет никакой необходимости, – заверила я. – Я и так отвечу. Да, я блефовала. По тому, как вы держитесь, любой поймёт, что вы из военных. И я слышала, как ваш коллега называл вас по имени.
– А как вы освободились?! Мы же хорошо вас связали! – воскликнул мужчина.
Но ни я, ни Сэлс не обращали на него внимания. Я задержала дыхание. Последует ли новая атака или мне удалось разрядить ситуацию?
– Я прекрасно вас поняла. Мы прекратим расследование.
Я протянула бейджик на ленте – как предложение мира. Если я хочу доказать им, что говорю серьёзно, и получить шанс вернуться домой, придётся пожертвовать этой уликой.
– Где ты это нашла? – спросила Сэлс.
– Здесь валялось, – ответила я. – Это доказательство того, что Шейлу Смит тоже держали тут заложницей. И если вы это возьмёте, нам будет не с чем идти в полицию.
– Умница, – похвалила она и покосилась на сообщника. Тот кивнул.
Нам снова набросили на головы мешки и связали руки. На этот раз узлы были не такими затейливыми – развязать их будет гораздо проще.
Когда меня повели к машине, я не сдержала крика. Плечи и руки у меня так болели, словно я провела несколько раундов на боксёрском ринге. Посмотреть, как там Артур, я не могла – сквозь плотную ткань мешка ничего не было видно.
Обратно мы ехали по ухабистому просёлку. Лёжа на заднем сиденье автомобиля, который я определила как старый четырёхприводный внедорожник, я подскакивала вверх-вниз. Рядом застонал Артур.
– Что болит?
– Больше всего голова. Но руки тоже.
– И у меня.
– Что там вообще такое было? – спросил он. – Похоже, ты её достала. Я уж думал, она не выдержит и сорвётся.
– Во-первых, я хотела вывести её из себя и заставить поверить, что мы знаем, кто они такие и что нам на выручку уже выслана оперативная группа. И ещё нужно было проверить, не удастся ли её так раздразнить, чтобы она потеряла голову и наделала глупостей.
– Тебе это почти удалось: по-моему, не вмешайся я – она бы тебе врезала.
– А вот тебе не надо было вмешиваться. Я бы добилась результата.
– Синяков бы ты добилась.
Я вздохнула. Мы замолчали. Обратная дорога казалась ещё длиннее. Каждый ухаб отзывался болью, и было жалко Артура, стонущего рядом.
– А вдруг они везут нас не в Лондон? – наконец сказал он. – А если они собираются нас убить?
– Если б хотели – уже давно бы убили. Нет, пока они хотят лишь напугать нас. Для них мы просто пара детишек, которых легко запугать.
– Мне удалось бы скрыться от правосудия, если бы не эти настырные дети, – пропищал Артур голосом злодея из какого-нибудь американского мультика. Я порадовалась, что хотя бы чувство юмора он ещё не потерял.
Казалось, прошло не меньше часа, пока машина наконец затормозила и меня, вытащив из неё, бросили на землю. Я плюхнулась на колени – и вскрикнула от боли: в кожу впились мелкие острые камешки. Но по крайней мере, мы где-то на улице. Всё лучше, чем быть запертыми в очередном сарае.
Артур застонал – с ним, похоже, тоже не церемонились.
Когда у меня с головы сдёрнули мешок, я убедилась, что Артур лежит рядом со мной. Нас бросили на какую-то придорожную площадку. Сэлс стояла в двух шагах от нас, держа в руке мой рюкзак – оказывается, он вовсе не потерялся в туннеле! Убедившись, что я смотрю на неё, она расстегнула рюкзак и, высыпав всё содержимое в грязную лужу и кинув его сверху, села обратно в машину. Мы молча следили, как она уезжает.
– Запомни номер, – сказала я и постаралась запомнить и сама тоже.
– Уже, – отозвался Артур, а потом жалобно всхлипнул: – Я так замёрз!
Со свинцово-серого неба падали белые хлопья. Я тоже дрожала.
– Это потому, что мы на улице, а уже заморозки.
Оттолкнувшись локтем, я кое-как сумела сесть. Плечи сводило болью. Нужно разрезать верёвки и освободиться, но я не могла заставить себя опять возиться с узлами, хотя на этот раз они и были проще.
Я подползла к грязной луже и развернулась к ней спиной. После многих неудачных попыток я наконец нащупала в воде перочинный ножик и вернулась к Артуру. Нелегко резать верёвки, когда с рук у тебя течёт грязь, а пальцы онемели от холода. Но я упорно пилила, пока наконец не освободила его. Он, в свою очередь, перерезал верёвки у меня на руках.
Мы оба стонали, растирая себе руки и плечи и топая ногами, чтобы хоть немного согреться.
– Свобода! – сказала я. Волна адреналина схлынула, и на смену ей навалилось полнейшее опустошение.
– До меня только что дошло – ты ведь спасла мне жизнь.
Я нахмурилась:
– Ты о чём?
– Когда эта тётка – Сэлс – зажала мне голову под мышкой, мне показалось, что она из меня сейчас выдавит весь воздух.
– Ты забыл: она вообще взяла тебя в этот захват только потому, что я её взбесила, сказав, что всё про неё знаю.
Он покачал головой:
– И всё равно…
– Что «всё равно»?
– Ты рисковала собой, чтобы мне помочь. На такое не многие способны.
– Да ладно тебе! Ты бы ведь сделал для меня то же самое, правда?
– Наверное… ну то есть надеюсь…
– И я!
Мы оба рассмеялись.
– Как бы там ни было, а я вконец замёрз, – заявил Артур. – Давай убираться отсюда, а? Куда-нибудь, где тепло и сухо.
– Отличная идея. – Порывшись в рюкзаке, я включила мобильник. – Тут нет сигнала.
Он посмотрел на свой телефон:
– И у меня. Наверное, из-за деревьев.
– Пойдём пешком, – вздохнул Артур.
Я посмотрела на часы. Без двадцати пять, а я понятия не имею, где мы.
– Наверное, нужно идти в другую сторону, а не за машиной? – предположила я.
Он кивнул, и мы двинулись по дороге.
– Поверить не могу, что всего пару часов назад мы бегали наперегонки в туннелях, – сказала я.
– Да уж. Такое чувство, будто всё на свете стало другим.