реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Деева – Чудесный сад жены-попаданки (страница 52)

18

— Благодарю, леди Каннингем. — Он тоже встал, с видимым трудом, но явно обиженный на мои уколы. — Однако, с вашего позволения, я откланяюсь.

— Приказать, чтобы для вас запрягли карету? — По моему мнению, вид у лорда был заметно хуже, чем когда он сюда приехал.

— Благодарю, но не стоит беспокоиться, — чопорно отозвался Эйнсли. — Я прекрасно доберусь до Оакшира верхом.

«Если не свалишься по дороге в какую-нибудь канаву», — едко подумала я. Проснувшаяся совесть хмурилась: вот надо было топтаться по его эго? А голос разума напоминал: я не обязана опекать этого обидчивого и самоуверенного остолопа. Хватит с меня Райли с его суперменством.

И я пошла на компромисс.

— Как пожелаете, лорд. Однако прошу, отправьте мне весточку о том, что добрались благополучно.

Просьба польстила Эйнсли, и он смягчился:

— Конечно, леди Каннингем.

Не рассчитав силы, опрометчиво попытался отвесить поклон и охнул от боли, так и не доведя задуманное до конца.

— Осторожнее! — Я бросилась к нему, чтобы поддержать, и недопускающим возражений тоном сообщила: — Вы едете в карете.

— Со мной всё… — сдавленно начал Эйнсли, но наши взгляды встретились, и он пошёл на попятный: — Хорошо, леди Каннингем. Спасибо за заботу.

— Тогда подождите здесь. — Я усадила его обратно на скамейку. — Распоряжусь об экипаже и сразу вернусь.

Заторопилась к выходу из сада, но не успела выйти на центральную дорожку, как едва не налетела на вынырнувшего из-за дерева Райли.

Глава 68

Вид у него был откровенно похоронный, и я встревожилась:

— Что-то случилось?

— Ровным счётом ничего, — сухо ответил Райли. — Где ваш гость?

— В беседке. — Я быстро взвесила, сейчас ли пытать «господина управляющего» на тему этого «ничего» или отложить до отъезда Эйнсли, и выбрала второе. — Он не очень хорошо себя чувствует, поэтому, будь добр, передай Барку, чтобы запряг экипаж для лорда Эйнсли.

У Райли вздулись желваки. «Не слишком ли много чести?» — отчётливо высветилось у него на лице. И тем не менее в ответ я получила лаконичное:

— Хорошо, — после которого Райли крутанулся на каблуках и широким шагом двинулся к арке.

«Никакого понятия ни о вежливости, ни о субординации», — вздохнула я вслед. Проводила взглядом высокую, напряжённо-прямую фигуру и, лишь когда она скрылась из виду, направилась обратно к гостю.

Тот уже выглядел получше, но стоило ему открыть рот, я, предупреждая очевидное желание провернуть фарш назад, сказала первой:

— Карету скоро подадут. Вы готовы идти?

— Полностью готов, — заверил Эйнсли.

Однако то, с каким трудом он поднялся, говорило об обратном. Щадя его гордость, я не стала это комментировать, и мы медленно двинулись по дорожке.

Молчание между нами продлилось ровно до кустов чудесных роз.

— Леди Каннингем, — торжественно начал Эйнсли.

Я бросила на него вопросительный взгляд:

— Да?

— Я совсем забыл сказать, зачем приехал сюда.

Я беззлобно усмехнулась:

— Потому что заскучали в Оакшире, а другие развлечения вам пока недоступны?

— Нет, — с укоризной возразил Эйнсли. — Я приехал в Колдшир, чтобы ещё раз выразить вам свою глубочайшую признательность. А также заверить: никому из обитателей Колдшира более не грозит встреча с Безликим Родди. Вы и ваши люди можете свободно и спокойно путешествовать, куда вам заблагорассудится.

— Благодарю. — Я склонила голову.

Похоже, моя эскапада в дюны окупила себя: когда Колдшир снова начнёт торговать розами, безопасность на дороге в Норталлен будет очень важна.

Однако был ещё момент, который требовал уточнения.

— Надеюсь, в самом замке больше нет ваших людей?

— Вы о Тимми? — сразу понял Эйнсли. — Не тревожьтесь, он был единственным и вообще просто жил здесь у тётки, а не шпионил.

— Рада слышать. — Я решила, что лорд-разбойник не лжёт.

— Однако, — теперь Эйнсли как будто извинялся, — моё намерение стать хозяином Колдшира не изменилось.

Я повела плечами:

— Как и моё — не отдавать его кому бы то ни было.

— Леди Каннингем…

— Лорд Эйнсли?

Мы остановились, глядя друг на друга, и спустя долгую паузу Эйнсли криво усмехнулся:

— Вы невероятная молодая женщина, леди Каннингем. Клянусь, во многих представителях сильного пола меньше твёрдости, чем в вас.

— Благодарю за комплимент, если это он. — Я тонко улыбнулась. — И продолжим путь: карета уже должна быть готова.

Моё предположение оказалось верным: экипаж стоял рядом с воротами, решётка была поднята, и лошади нетерпеливо били копытами.

— Ещё раз благодарю, леди Каннингем. — Рана позволила Эйнсли изобразить лишь намёк на поклон. — Всего вам наилучшего и до скорой, я надеюсь, встречи.

А вот последнее явно было лишним.

— Лучше поберегите себя, лорд Эйнсли, — предупреждающим тоном ответила я. — Светские визиты могут и подождать.

Лорд усмехнулся, с лёгкостью поняв намёк. Забрался в карету, и стоило Стини захлопнуть за ним дверцу, как лошади тронулись с места.

— До свиданья, леди Каннингем! — крикнул Эйнсли в окно, и экипаж выкатился за ворота.

— Я бы предпочла «прощайте», — пробормотала я вслед и уже нормальным голосом спросила у привратника: — Стини, ты не знаешь, где господин управляющий? — Потому что Райли провожать гостя не вышел — невежливый, но полностью предсказуемый поступок.

— Никак нет, гсжа! — по-военному ответствовал привратник. — Он ток распорядился и сразу в донжон зашёл. А больше я его и не видал.

— Спасибо, — кивнула я.

Знаком отпустила Стини, тоже собралась идти в кабинет, но вместо этого ноги сами понесли меня в сад — ещё раз взглянуть на чудесные розы.

«Интересно, то, что Эйнсли сказал, будто они цветут круглый год, — правда? С нормальными цветами такое невозможно, а вот с колдширскими розами… Что-то не уверена».

Я вошла в арку, и в ту же секунду навстречу шагнул явно поджидавший меня Райли. Взгляд у него был по-особенному суровым, и я не без растерянности повторила недавно сказанную фразу:

— Что-то случилось?

— Пока не знаю, — с интонациями прокурора отозвался Райли. — Зависит от вашего ответа на вопрос.

— Какой? — Какая, вообще, муха его укусила?

— Скажите, леди Каннингем. — Райли буквально просвечивал меня взглядом. — Под маской Безликого скрывается лорд Эйнсли?

Глава 69

«Как догадался?! Подслушивал?»