Лина Алфеева – Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (страница 65)
Желание...
Андерс почувствовал его еще до того, как Лиза сама осознала, что ее к нему влечет. Пожелай он того, давно бы сделал их брак настоящим. И все-таки Андерс не желал торопиться, он не был уверен, что физическое влечение его внезапной супруги истинное. Проверить это можно было бы только одним способом: дождаться возвращения Рика. И тогда либо Лиза выберет его, Андерса, либо он потеряет ее навсегда.
Рикард должен был вернуться. Андерс не сомневался в этом. Хрустальная никогда не отличалась постоянством. И все же он не был готов увидеть Рика так скоро. У Андерса были планы на этот день и вечер. Ему хотелось отпраздновать успех своей маленькой упрямой жены, вместо этого он сидел в кабинете и слушал сбивчивые объяснения младшего брата.
— Андерс, до сих пор не понимаю, как же я так вляпался. Да мне в жизни перемещение не давалось легче, чем в тот раз. Я просто нащупал цель и шел к ней, а потом внезапно обнаружил, что обратного пути нет. Портал схлопнулся, а связующая нить с Тарлондом оборвалась, словно...
— Тебя вышвырнули, Рикард. Странник не раз предупреждал, чтобы ты оставил портальную магию в покое.
— Так я и знал, что без первородных здесь не обошлось! Но ничего, выкрутился же. Всего каких-то несколько лет в другом мире.
Сандерс-младший улыбнулся до того широко и пакостно, что Андерсу захотелось ему двинуть.
— Ты вернулся только потому, что сумел откопать местную, способную принимать драконий огонь. Ты использовал Лизу.
— Ошибаешься. Не только использовал. Я еще и забронировал ее для тебя. Согласись, отличный подарочек.
Впервые за много лет Андерс потерял контроль. Только что его и Рикарда разделял письменный стол, как вдруг дракон очутился рядом с братом, а кулак незамысловато встретился с его рожей. Но даже вид упавшего навзничь Рика не мог затушить пожар гнева, раздирающего грудь мужчины.
— Она не игрушка. Не вещь, которую можно подарить! — рычал Андерс.
Приподнявшись на локте, Рик утер хлынувшую из носа кровь и невозмутимо продолжил:
— Лиза идеально тебе подходит, и ты это знаешь. Не драконица, конечно, но ты бы скорее сдох, чем взял в жены жадную стерву, вся жизнь которой подчинена традициям Тарлонда.
— Она. Твоя. Жена.
— Вот именно! Я столько времени проторчал в Драконьей колыбели, а ты до сих пор не сделал Лизу своей. Ты же чувствовал, что она невинна. Какого тянул?
Андерс обошел стол, опустился в кресло и только тогда посмотрел на Рикарда.
— Я никогда не отнял бы женщину у своего брата.
— Считай я Лизу своей, она бы не появилась в Тарлонде девственницей. Тебе что, мое благословение нужно?
Нет, желания у Андерса были совсем другие. Он мог бы не ограничиться одним носом и переломать Рикарду кости, но эта экзекуция не исправила бы его паскудный характер, не влила бы в него хоть каплю ответственности.
— Убирайся! — рыкнул он. — И не вздумай обещать Лизе того, что не в силах исполнить. Ты не сможешь вернуть ее домой.
Рикард, постанывая, поднялся с пола. Совсем охамел мелкий. Забыл, что время, когда подобные уловки срабатывали, утекло лет сорок тому назад. Уже выходя из кабинета, Рик обернулся:
— Ты будешь тупым склизнем, если ее упустишь.
В этот раз дракону пришлось уворачиваться от огненного шара. Увернулся. Придуркам часто везет.
Рик
— Не обещай Лизе. Не тревожь Лизу. Лучше бы поинтересовался, как я себя чувствую! Лиза вон прекрасно прижилась. Дикая роза искупалась в драконьем огне и стала селекционной.
Нет, Рик не завидовал, хотя и видел, что у Лизы прекрасно получилось заменить главу рода. Сам он в свое время знатно лопухнулся. Ему не хватало терпения, чтобы вникнуть во все проблемы, а от их количества пухла голова. Тут бы со своими разобраться!
И вот сейчас Рикард не знал, что делать. Оставаться мужем Лизы он не мог. Значит, надо попросить Лизу от него уйти. Демонстративно надеть алое платье и объявить себя свободной драконицей. Конечно, это паршиво скажется на его репутации и ни одна приличная драконица с ним не полетит.
Хватит с него и неприличных!
Мужской смех прервался звоном колокольчика, и посреди коридора особняка Сандерсов возникла Хрустальная. Увидев ее, Рикард замер, не веря собственным глазам.
— Не ждал так скоро, Быстрокрылый? — насмешливо поинтересовалась она.
— Надеялся, что ты вспомнишь, как нам хорошо было вместе, — в том же тоне ответил Рик.
Притворяться перед умеющей читать мысли не было смысла.
— Я надеялась, что ошиблась в тебе, поэтому некоторое время наблюдала, оценивала и... сделала выводы.
От откровенного взгляда первородной Рику сделалось не по себе. Странное ощущение, женщина его желала, но впервые ему не хотелось сделать ответную стойку.
— Ты небезнадежен, Рикард. Но тебе не хватает ответственности. Однако её можно развить.
— Что ты хочешь сделать? — тихо произнес Рик, чувствуя непреодолимое желание стать невидимкой.
— Использовать то, что осталось без дела. Древний собрал столько магии для своего преображения, что дикие драконы лопнут, если получат все и сразу. Поэтому я приберегла немного для тебя.
Подарок богини? Да в задницу склизня ее подарок!
— Прости! Я не об этом хотел подумать! — испуганно произнес Рик и по взгляду Хрустально понял, что оправдываться поздно.
— Я подарила твоей жене крылья, чтобы проверить, способны ли бескрылые научиться летать. Лиза справляется. Значит, появятся и другие. Но им будет одиноко без божественной поддержки, поэтому, Рикард Сандерс, я наделяю тебя связью с каждым бескрылым драконом, получившим крылья.
Стоило Хрустальной это произнести, как из открывшегося портала на Рика полилась чистая магия. Рухнув на колени, он прикрыл голову руками, даже не пытаясь создать щит.
Возмездие настигло, и он молил, чтобы это не было больно. Одна жуткая секунда, другая... И Рик приоткрыл глаз, чтобы увидеть насмешливое лицо Хрустальной.
— Ничто так не искореняет трусость, как страх за других. И поверь, тебе будет страшно. Поначалу.
— Зачем? — еле слышно выдохнул Рик.
Боль не пришла, но вместе с тем он ощущал, как внутри что-то меняется. И эти перемены пугали.
— Ты хороший любовник, Рикард Сандерс. А я долгое время была одна. Увидимся, когда сможешь понять и простить.
И Хрустальная исчезла, оставив новоявленного почти бога на полу. Кое-как Рик встал на четвереньки, но вместо того чтобы подняться, снова упал и уткнулся лбом в пол. Он понял, о каких переменах говорила Хрустальная. Эти изменения должны будут разорвать его связь с родом Сандерс.
Лиза
У родных братьев даже тараканы одной породы. Рик избегал меня не хуже Андерса. Нам удалось немного поговорить на ярмарке, но в особняке Рик заперся с Андерсом в кабинете. Пока ждала, когда же они наговорятся, уснула. Глаза открыла только на следующее утро, долго лежала в кровати и смотрела в потолок.
Брачная татуировка находилась на прежнем месте, но сейчас она связывала меня не с Андерсом, а с Риком. И из-за этого я чувствовала себя очень странно. Внутри медленно тлела досада из-за несвоевременного возвращения Рика. Следовало радоваться, что он вырывался из плена, но не получалось, и от этого было очень стыдно. А еще я безумно скучала по незримой связи между мной и Андерсом.
Немного разобравшись в своих чувствах, вызвала хранительницу:
— Говоришь, Рика нет ни в особняке, ни в личной башне?
“Жабка” покачала головой и понуро повесила хвост. Хранительница была бы рада помочь, но ее возможности были ограничены особняком.
— А Лара? У нее сегодня занятие с заклинателем иром Торном. Она не забыла?
Хранительница снова затрясла головой и изобразила несколько радостных прыжков. Лара в самом деле была в восторге от своего наставника, открывшего для нее тайны магии холода. Я не знала, как сообщить об этих уроках Андерсу. Думала рассказать после ярмарки, но теперь нам нужно было разобраться с возвращением Рика, понять, что оно для нас всех значит.
Одевалась я быстро, хотела еще до завтрака просмотреть отчет Ловуда по итогам ярмарочного дня. Хоть я и провела все время рядом с Марлой и Ниарой, хотела знать об успехах остальных мастеров.
И они были!
Вчитываясь в аккуратные, каллиграфически выведенные руны и цифры, я чуть ли не урчала от удовольствия. Победителя этого сезона традиционно озвучивали на балу в Блистательном дворце, но мне было все равно, имя какого рода назовет император. Для меня род Сандерсов уже был победителем.
Мой род. Моя семья.
— Ара Сандерс... — резко замолчав, Ловуд отвел взгляд и исправился: — Ир-ра Сандерс, глава рода хочет, чтобы вы зашли к нему в кабинет.
— Как срочно? — сухо поинтересовалась я, хотя сердце сжалось от тоски.
— Если возможно, он хотел бы видеть вас прямо сейчас.
Ловуд прикрыл глаза, передавая мой ответ. Я же ощутила укол ревности. Глава рода сам мог связаться со мной, но предпочел передать сообщение через Ловуда.
Андерс созрел для откровенного разговора? Хочет обсудить Рика? Или у того возникли проблемы? Что, если Хрустальная, подобно Чудовищу, отпустила своего пленника лишь на время?
Я вошла в кабинет без стука, зная, что Андерс прекрасно чувствовал мое приближение. И замерла, обнаружив, что мы не одни.