Лина Алфеева – Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (страница 37)
— Елизавета Сандерс не похожа на имперских дракониц.
Выжидательный взгляд орка сказал Андерсу о многом. Великий шаман обзавелся новой любимицей.
— Неудивительно, учитывая, что она не драконица. И это может обнаружиться в любой момент.
Людей, подобных Лизе, в Тарлонде не было. Орки обладали второй ипостасью и умели входить в транс. О способности змеелюдов к трансформации ходили легенды. Только Рик мог догадаться притащить в Тарлонд ту, кого здесь будут считать существом второго сорта.
— Пока сила рода ей благоволит. — Выжидательный взгляд шамана намекал, что тот кое о чем уже догадался.
Пусть гадает и дальше. Прошли времена, когда Андерс считал Огрула своим наставником. И уж тем более он не признается ему, что стервозная магическая сущность до сих пор на него обижается. Ничего, Андерс умел находить подход к женщинам. Любым.
— Сила рода всегда отзывается достойным. Ничего не имею против. — Андерс позволил себе намек на улыбку, чем поставил орка в тупик.
Нет, а чего тот ждал? Что он запрет иномирянку в своей башне, пока та не вернет ему все, что украла? Соблазн был. Но Андерс четко осознавал, что он приобретет в этом случае и какие могут быть последствия. У него осталось незавершенное дело, и если поначалу ему казалось, что с возвращением в империю все планы рухнули в бездну, то теперь внезапно обнаружил занятные перспективы.
Жене Рика хочется играть в главу рода? Превосходно. Он не станет ей мешать.
Глава 14
Принята на временную работу!
Слова Андерса взорвали мой мозг. От наглости предложения голова шла кругом, а после обеда в особняк доставили коробки из представительства. Внутри оказались бумаги из моего кабинета. К ним прилагалась короткая записка: “Наслаждайтесь!” Андерс всерьез возомнил, что я, словно ослик, буду и дальше тянуть на себе экономические проблемы рода Сандерс.
Первым порывом было сунуть все это добро в камин, а потом я заметила новую стопку бумаг: управляющие прислали свежие отчеты из шахт. Думала, взгляну одним глазком — любопытно же — и верну Андерсу. Пусть сам наслаждается!
— Ловуд, кто такие грохи? Ловуд...
Со стоном уткнулась лбом в стол. Совсем забыла, что приемной у меня больше нет, как и секретаря, готового примчаться по первому зову. Ладно, я не гордая и сама Ловуда найду.
— Ара Сандерс, вызывали? — Дракон возник на пороге. Не иначе как торчал под дверью на случай, если понадобится.
Золото, а не секретарь! А ведь и выглядеть стал солиднее. Я не просила, но Ловуд сам где-то заказал новый костюм. Короткий жилет, не красивший тощую долговязую фигуру, сменил удлиненный пиджак с щегольскими каменными пуговицами. Наверное, Ниара озаботилась внешним видом брата.
— Ловуд, ты смог бы работать в соседней комнате? Сейчас в ней гостиная...
— Могу заняться перестановкой. — Секретарь понятливо кивнул.
— Здорово! А хранительница подарит нам дверь. Так ведь? — Мысленно потянулась к игуане, и она тут же высунулась из стены.
Шлепнувшись на пол, подбежала к книжному шкафу и вопросительно посмотрела на меня.
— Не проблема. Можно подвинуть.
Хранительница кивнула, что-то шикнула и просочилась сквозь шкаф в соседнюю комнату, в которой тут же загромыхала мебель.
Исполнительная какая, лишь бы не надорвалась. Я улыбнулась заметно насторожившемуся Ловуду. Дракон задумчиво прислушивался к звукам за стеной и явно пытался понять, пора ли бежать на помощь.
— Уверена, она справится. Буду рада, если ты снова окажешься по соседству. Так что раздобудь где-нибудь стол, кресло, лампу и бюро для бумаг. Кстати, надо решить вопрос со счетами. Раз уж Андерс вернулся, думаю, справедливо, если их будут доставлять в представительство. — С улыбкой взглянула на браслет. — Впрочем, кой-какие покупки я готова оплачивать лично.
— Хорошо. Займусь. — Ловуд что-то деловито черкнул в своем блокноте.
— Спасибо. А пока расскажи мне о грохах. Эти существа пакостят в изумрудной, рубиновой, алмазной... — Я принялась перебирать бумаги.
— Грохи появляются там, где есть драгоценные камни. Их блеск приманивает мелких пакостников. Считается, что грохи, подобно драконам-ювелирам, чувствуют драгоценные камни. — добавил Ловуд совсем тихо.
Кажется, у нас снова нарисовалась психологическая проблема, и игнорировать ее не стоит.
— Жалеешь, что не получил семейный дар?
— Нет, дело не в этом. Я все думаю о Ниаре. Она кажется такой счастливой, с тех пор как поселилась в особняке. Но я помню и другое время. Дома у нее была крошечная мастерская.
— Оу! Так это не проблема. Выбери подходящую комнату. — Задрав голову к потолку, поинтересовалась: — Хранительница, мы можем как-то порадовать Марлу и Ниару?
Огненная игуана тут же высунула мордочку, что-то деловито шикнула, и сверху мне в руки спланировал лист бумаги. Подняла, прочитала. Кхм... как бы логично. Душа дома оказалась деловой дамой и написала, что необходимо докупить для оборудования ювелирной мастерской.
Покончив с бытовыми вопросами, мы с Ловудом занялись изучением отчетов. Хотя ювелир из дракона и не вышел, он имел представление, откуда берутся драгоценные камни, и знал немало интересного о главных врагах всех драгоценных шахт.
Грохи были той еще проблемой: помимо того, что воровали камни, они портили шахтерский инвентарь, а если сильно разозлить, то могли и обвал в штольне устроить. Самое неприятное, от них нельзя было избавиться с помощью магии.
— Охранные барьеры не спасают. Так что приходится задабривать, — подытожил Ловуд.
— Понятно, — пробормотала я.
Об охранных барьерах я впервые услышала от Коулса и Феррама в день, когда состоялась моя феерическая эвакуация с бала в лапе костяной свекрови. Уважаемые управляющие жутко переживали, что из-за меня родовая магия ослабнет, а с ней и защита шахт. Поэтому, когда Андерс-из-камина начал рассказывать о богатствах рода Сандерс, я поинтересовалась охранными барьерами. Так и узнала о духах земли и огня, обитающих в земных недрах.
Помимо них, в Тарлонде жили змеелюды и орки. А вот людей здесь не было. И от этого почему-то становилось грустно.
Родственников мужа не выбирают. В Тарлонде эта житейская мудрость заиграла новыми гранями, примерно как ледяная башня костяной драконицы под лучами яркого солнца. Я осторожно обошла обитель ир-ры Леоны, потом не удержалась и потыкала пальцем. Настоящий лед! Причем цельный. Как архитектор, я попыталась отыскать места стыков или хотя бы намеки на ледяные блоки, а потом сдалась. В магическом мире явно строили иначе, и от моих знаний не было никакого прока. Поэтому я просто наслаждалась видом огромной ледяной сосульки, чей шпиль был выше крыши особняка, получала эстетическое удовольствие от ажурных решеток, затянувших окна и единственную дверь, — свекровь явно ценила покой и уединение, которое я собиралась нарушить.
— Ир-ра Леона, ваш сын вернулся в столицу. Думаю, вам будет интересно это узнать. Холодный ветер ударил в лицо, заставив зажмуриться.
— Нет, мне интересно узнать, как вы собираетесь подарить мне внуков, если ты вышвырнула мужа из дома, а он не особо жаждет возвращаться в твою постель.
Намек свекрови, что ее не устраивают наши с Андерсом отношения, был таким же прозрачным, как и она сама. Просочившись сквозь дверь ледяной башни, она с холодным неодобрением взирала на меня.
— Наши отношения с Андерсом несколько нетрадиционные...
— Я заметила. — На губах женщины возникла язвительная улыбка. — Иначе бы он не стал прятать от тебя свою башню.
Мой взгляд метнулся к чахлой рощице, раскинувшейся позади особняка. Значит, я не ошиблась, предположив, что огненная башня Андерса где-то рядом. Просто супруг предпочитал затаиться, и тут мне его упрекнуть было не в чем.
— Ара Сандерс, как часто ты ходишь в храм Первородных?
Вопрос свекрови поставил меня в тупик. Хотя я и знала, что в Тарлонде поклоняются первым драконам, а в столице есть как общий главный храм, так и храмы, посвященные каждому богу в отдельности, заглядывать к ним в гости не спешила. Кто знает, как воспримут местные божества особу непонятного происхождения, косящую под правильного дракона?
— Я вижу, ты запуталась, Лиза Сандерс. Мой совет: иди в храм.
— И боги дадут мне ценный совет насчет Андерса?
— Как повезет. — Свекровь пожала плечами. — Порой советы богов на редкость бестолковые. Но лучше навестить их первой, чем дождаться, когда они сами обратят на тебя внимание.
От Андерса не было вестей до вечера. Я как раз общалась через зеркало с иром Гемом, управляющим золотой и изумрудной шахтами, когда Ловуд сунул мне в руку записку.
Андерса видели в Вольном городе.
Прелестно! Пока я пытаюсь отговорить драконов от мести грохам, мой супруг развлекается. И что он забыл в Вольном городе? Навещал старых друзей? Интересно, насколько они близкие...
— Спасибо, Ловуд. Если будет свежая информация, немедленно сообщи мне.
Иными словами, докладывай о каждом появлении моего супруга в Вольном городе или Лондаре.
Как только секретарь вышел из кабинета, я снова повернулась к зеркалу. Настроить переговорный артефакт оказалось не так уж и сложно. Он отзывался магии рода Сандерс, а ее у меня хватало в избытке. Точнее, я вообще не ощутила какие-либо изменения после появления супруга. И это чертовски настораживало.
— Ара Сандерс, мы должны выкурить этих тварей, пока они снова не исчезли. Мои разведчики месяц выслеживали их логово. Для нападения все готово. Я просто ставлю вас в известность!