реклама
Бургер менюБургер меню

Лина Алфеева – Жена по наследству, или Сюрприз для дракона (страница 13)

18

Уловив его взгляд, она улыбнулась еще шире:

— А знаете, я принимаю ваше предложение, ара Сандерс, несмотря на то, что считаюсь высокородной. Я буду вашим... Как вы там сказали? Специалистом по магии.

— Ия хочу вам помочь, — еле слышно прошептала Ниара. — Только платить мне необязательно. Я за так. Это честь для меня.

— Разберемся! — заверила я и повернулась к единственному не охваченному дракону в этой комнате.

— Что? Меня вы тоже наймете на работу? Вам нужен юрист? — Ловуд нервно оттянул ворот рубашки.

— О нет! Вы мне нужны как мужчина.

От грохота, донесшегося из коридора, вздрогнули все. Я же встала и заперла дверь. У кого-то были чересчур длинные огненные уши.

Ловуду пришлось приступить к исполнению обязанностей уже этой ночью. Магазины в столице работали круглосуточно, но после заката они приличных женщин не обслуживали.

Вот так захочешь среди ночи слопать булочку и придется искать мужчину, который доставит ее в постель. Мне это только кажется, или драконы Тарлонда как-то неправильно блюдут нравственность своих женщин?

Зато они строили потрясающие продуктовые магазины, по сути это были минипредприятия полного цикла. В булочной выпекали свежий хлеб, по соседству с сырной лавкой находилась сыродельня, а над колбасной витал соблазнительный аромат дыма. Торговые профессии, как и ремесленные, являлись у драконов наследуемыми и были окружены флером родовых тайн и традиций. Семейные рецепты и секреты мастерства тщательно оберегались, а драконы предпочитали не только торговать, но и заниматься производством.

— Ара Сандерс, так мы и правда будем покупать хлеб? — Когда наш экипаж остановился, Ловуд с изумлением вытаращился на вывеску булочной.

— Нет, Ловуд. Это ты будет покупать хлеб. — Я сняла с руки браслет и протянула его мужчине. — А также булочки, лепешки и все то, что может порадовать Ниару и Марлу за завтраком. Кроме того, мне нужны разные мелочи к чаю, которые можно будет подать гостям. Чай, кстати, тоже не мешает прикупить.

Я принялась крутить головой в поисках чайной лавки.

— Вы собираетесь принимать гостей? Так скоро?

— Нет, я собираюсь быть готова к приему гостей, а когда они нагрянут, это уже их дело. Не хочу, чтобы меня попрекали пустым столом.

— В таком случае на вашем месте я бы сразу договорился о доставке.

— Действуй! — одобрительно кивнула я.

— Вы хотите, чтобы я занимался покупками от вашего имени?

— Я хочу, чтобы ты просто занялся покупками. Чем быстрее мы с ними покончим, тем раньше отправимся в особняк, — я с трудом подавила зевок.

Это был долгий и сложный день. Последний рывок — и можно будет вернуться домой и попытаться хоть немного поспать.

Мужчина, умеющий выбирать продукты, — мечта. А дракон, способный добыть полный ассортимент вкусностей за полчаса, — раритет. Такой надо холить и лелеять — в общем, я решила, что Ловуда тоже можно поселить в особняке. Комнат много, опять же за Ниарой будет кому присматривать. А то меня немного смутили ее проблемы с трансформацией. Вдруг рецидив нечаянно нагрянет?

Домой мы возвращались в окружении коробок и пакетов, еще две трети покупок обещали доставить завтра в течение дня. А вот этого курьера я точно не заказывала...

Дракон поджидал меня возле ворот особняка, точнее, он возвышался рядом с ними с таким видом, словно делал огромное одолжение тем, что решил рядом постоять. Не менее озадачивала и огромная коробка в драконьих руках.

— Ловуд, разве нам что-то должны доставить этой ночью?

— Ночью? Ара Сандерс, а почему вы... — Ловуд наконец-то заметил курьера и начал хватать воздух ртом, точно выброшенная из воды рыба.

— Только не говори, что ты и ему денег должен, — еле слышно прошептала я.

Нормальный человек меня бы не услышал. Но где я, а где нормальные люди? Правильно! Не в Тарлонде. Поэтому курьер вдруг шагнул в невесть откуда взявшийся круг света и предельно вежливо произнес:

— Срочная доставка для ары Сандерс. Соблаговолите принять.

Я снова с подозрением уставилась на коробку. Вернее, я попыталась сфокусировать взгляд исключительно на алой ленте, которой она была перевязана. Получалось паршиво, взгляд против воли возвращался к курьеру, точно примагниченный. Это был рыжеволосый мужчина с резкими грубоватыми чертами лица и невероятными, похожими на тлеющие угли глазами. Я бы заподозрила его в ношении линз со спецэффектами, но, увы, в этом мире и слова такого не знали.

— Берите, — неожиданно сдавленно проговорил Ловуд.

— Предлагаете взять среди ночи подарок от неизвестно кого, доставленный незнамо кем?

Ловуд издал какой-то странный звук, нечто среднее между стоном и писком. А вот курьер оставался невозмутимым. Он подошел к экипажу, поставил коробку на сиденье рядом с Ловудом и протянул мне конверт:

— Доставка из императорского дворца. Приглашение из него же. Ара Сандерс, вы официально приглашены на бал Багряной тени.

— А если я заболею? Или у меня возникнут семейные обстоятельства? — незамедлительно уточнила я.

— Вам настолько не понравился Рубиновый дворец?

Не знаю, что меня смутило больше: бестактность вопроса или чересчур пристальный взгляд курьера.

— Рубиновый дворец по-своему прекрасен, — тихо ответила я и вздрогнула, когда конверт с приглашением сам подлетел ко мне и упал на колени.

— В таком случае вам обязательно нужно увидеть его блистательную копию. Император не примет отказа, ара Сандерс. Этот бал нужен вам не меньше, чем вашему роду.

Иными словами, хотите вытащить Сандерсов из беспросветной... — пусть будет ямы, — приходите танцевать. Надеюсь, драконы не слишком расстроятся, если я как следует потопчусь по их ногам и заодно прищемлю пару-тройку хвостов?

Глава 6

Огрул сдержал слово и заглянул в гости на следующий день. Мы с девочками — а драконицы оказались моими ровесницами — как раз разобрали покупки и навели порядок в кладовой. О приходе орка популярно и весьма доступно объявила родовая сила, изобразив в воздухе страшную орочью морду. Визг поднялся такой, что на помощь примчались двое: Ловуд и собственно сам виновник переполоха.

Сегодня великий шаман степи щеголял в рубашке горчичного оттенка и свободных штанах цвета хаки, а количество бус на его шее намекало, что Огрул принарядился. С чего бы это?

— С добрым ветром. А вы нас напугали. — Я кивнула на свободный стул, упорно игнорируя потрясенное молчание, воцарившееся на кухне.

Наверное, я только сейчас до конца осознала, что вот этот конкретный орк был важной шишкой в драконьей империи.

— Вижу, новое гнездо пришлось вам по нраву, ара Сандерс, — криво усмехнулся Огрул.

— В хорошем гнезде поодиночке не живут, — парировала я и подошла к очагу, чтобы проверить овощной суп.

Местные кулинарные традиции оказались совсем не такими, как мне представлялось. В рационе драконов было много злаковых, бобовых и разнообразных трав и корешков, а от ассортимента специй, который мне пришлось перенюхать, до сих пор першило в горле.

Сюрприз! Драконы Тарлонда были вынужденными вегетарианцами. Домашний скот здесь не разводили, а покупать мясо с рук считалось позором, поэтому высокородные драконы пару раз в неделю летали на охоту, к которой, кстати, совсем не зазорно было привлекать наемных “специалистов”. Обо всех этих нюансах мне поведала Наира. Милейшая оказалась девушка. Я как увидела ее без грима, сразу поняла, что Экхар Отаборт так просто от нее не отстанет.

— Нельзя покупать мясо? А как же колбаса? — уточнила я, припомнив, что как раз видела в городе колбасную лавку.

— Колбаса — это не мясо! — веско парировала Ниара.

И сразу стало ясно, почему колбасных изделий среди покупок Ловуда не было. Даже грустно стало. Как же это я теперь буду без утренней дозы? На каше и корешках я в этом мире не укоренюсь!

Все эти мысли витали в моей голове, пока я помешивала суп.

— Вижу, вы тут совсем освоились, — несколько озадаченно произнес орк.

— Что вы, это я только приспосабливаюсь, — отмахнулась я. — Кстати, познакомьтесь. Это ир Ловуд — превосходный юрист и добытчик. Его сестра, ир-ра Ниара, теперь помогающая мне по хозяйству. И ир-ра Марла...

Взгляд орка остановился на Марле и сделался задумчивее.

— Ир-ра Оттон-Сандерс, до меня дошли слухи, что ваш супруг обивает пороги Рубинового дворца.

— Великий шаман, я здесь под защитой главы рода, — скромно и четко сдала меня Марла, после чего Огрул поднялся со своего стула.

— Ара Сандерс, мне кажется, настало время для личного разговора, — медленно произнес он. Не иначе как прикидывал, как же это я успела столько всего наворотить за какие-то сутки. Кажется, великий шаман жалел, что оставил меня без присмотра.

В кабинете я сразу перешла к уже привычному ритуалу изгнания длинных огненных ушей. Если Огрул и удивился, то не подал вида. Вместо этого он задумчиво прошелся вдоль книжного шкафа, рассматривая его содержимое:

— Их тут нет, — объявила я и тут же пояснила: — Книг, которые я просила принести. В этом шкафу нет ни кулинарных пособий, ни справочника по драконам.

— Уверен, вы восполните этот недостаток, — с кривой усмешкой парировал Огрул. — Признаю, не успел заехать в книжную лавку. Как раз собирался, но меня срочно вызвали в Рубиновый дворец.

— И я даже догадываюсь почему. — Я опустилась в высокое кожаное кресло. Судя по текстуре, материал для его изготовления был позаимствован у какой-то рептилии.