Лилия Ганеева – Путешествие в прошлую жизнь (страница 5)
С этими словами девушка развернулась и быстрыми шагами покинула мужчину, который еще какое-то время стоял в недоумении с открытым ртом.
Придя в себя, герцог решил вернуться.
Попрощавшись с господином Георгом и поблагодарив его за теплый прием, Джеральд направился во дворец. Остаток дня прошел за государственными делами, но то и дело он ловил себя на мыслях о встрече со служанкой, из его головы не выходила рыжеволосая девушка. «Как она посмела, развернувшись, уйти? Ее не обучали этикету? Что это за фраза «первый встречный», это я первый встречный? Какую охоту я ей испортил? Испортил, на «Ты»? Как только наглости хватило?»
В конец измучив себя этими мыслями, Джеральд решил поехать к озеру, которое находилось у подножья горы Хен. На улице быстро стемнело, но это не остановило его. Оседлав своего скакуна, он галопом поскакал по извилистым лесным тропам, так путь был короче, чем по центральной дороге. Да и меньше шансов встретить кого-нибудь. Ему хотелось побыть одному, хоть король и не одобрял его одиночные прогулки без охраны.
Добравшись до места, герцог спешился, привязал коня к дереву и спустился к озеру. Ночью здесь слышно было только сверчков и шелест листвы. Иногда звучали крики сов. Лунная дорожка красиво отражалась в озере вместе со звездами, озаряя все вокруг. Джеральд скинул с себя всю свою одежду, оставшись абсолютно нагим и нырнул в прохладную воду. Смыв с себя усталость дня, он почувствовал себя значительно лучше. Проведя руками по мокрой голове, мужчина вышел на берег, луна скрылась за облаками и в темноте стало сложно ориентироваться. Герцог направил свой взор под ноги, чтобы не наступить на острые камни, пройдя пару шагов, он столкнулся с человеком. Вернее, с девушкой, судя по женскому крику. Она появилась так неожиданно, что оба не сразу сообразили, что произошло. Девушка чуть не потеряла равновесие, и герцогу пришлось придержать ее за талию двумя руками. Когда равновесие было установлено, Джеральд отпустил руки и сделал несколько шагов назад, о том, что он без одежды вылетело из его головы. Из-за туч вышла луна и осветила озеро.
Теперь Кира стояла как вкопанная, и смотрела на герцога, открыв рот.
В лунном свете он выглядел как древнегреческий бог: высокий рост, мускулистое загорелое тело, накаченный пресс, крепкие ноги и внушительных размеров мужское достоинство.
От неожиданной встречи герцог потерял на долю секунды дар речи.
Опомнившись, он произнес с сарказмом в голосе:
– Нравится?
Кира, поняв, что наглым образом рассматривает мужчину, отвернулась, ее руки и ноги дрожали. Она не была ханжой и естественно видела обнаженных мужчин, правда не вживую, а только на фотографиях в журналах. Нет, у нее не было таких журналов, были у подруги Маши, которая часто смеялась над Кирой, когда показывала ей фотографии красивых мужчин. Кира всегда смущалась и краснела, это веселило ее подругу, и она говорила, что ей обязательно нужно переспать с Алексом.
Взяв себя в руки, она ответила:
– Что вы имеете ввиду?
– Вы так рассматривали меня, что я решил, что вам нравится вид обнаженного мужчины, – ответил Джеральд, не спеша надевать штаны.
– Что вы несете, самовлюбленный грубиян, – Кира повернулась к нему, в ее глазах пылал гнев.
Герцог подошел к девушке вплотную. У нее от страха чуть не выпрыгнуло сердце. Оно бешено стучало в груди. Наклонившись к ней так, что она ощущала на коже его дыхание, он прошептал на ухо:
– Очевидно, ты необразованная девица. За оскорбление высокопоставленных лиц полагается смертная казнь, а ты оскорбила меня уже дважды.
– Я вас оскорбила? Да что вы себе позволяете?! Сначала следили за мной, а теперь еще и это…
Сказать, что Джеральд был удивлен, значит ничего не сказать. Она разве не расслышала, что полагается за непочтение, почему она не упала на колени и не молит о пощаде, ей наплевать на свою жизнь? Он схватил Киру за предплечье:
– Женщина, остановись, иначе я за себя не ручаюсь, – его глаза горели от злости.
– Мне больно, вы тиран? Да вы жестокий тиран! – ответила Кира на удивление спокойным голосом и засмеялась.
– Давайте проясним, уважаемая, перед вами стоит герцог. Вы, как я понимаю, служанка в доме господина Георга. За то непочтение, с которым вы отнеслись ко мне, повторюсь, вас можно казнить!
– Да ради бога! – крикнула Кира, пытаясь освободиться.
Джеральд, кипя от злости, правой рукой схватил ее шею с тыльной стороны и резко прижал девушку к груди, Кира сквозь тонкую ткань своей сорочки почувствовала мужское мускулистое тело, ей стало трудно дышать.
– Я могу свернуть тебе шею прямо здесь.
– Отпустите меня, как вы смеете? – не сдавалась Кира.
«Непробиваемая женщина», – подумал про себя герцог, оттолкнув девушку.
– Не думай, что тебе сойдет это с рук! – и с этими словами он наклонился, поднял свою рубашку, надел ее и пошел к своему коню и, оседлав его, покинул озеро.
Кира стояла, смотря вслед удалявшемуся всаднику, ее всю трясло. «Во что я ввязалась, что у меня за характер? Как я могла позволить этому случится?» – причитала девушка. «А может меня казнят, и я вернусь домой?» – вдруг пришла в голову мысль Кире. Нет, казнь – это ужасно страшно. Слезы покатились по ее щекам. «Может это все-таки сон, и он скоро закончится, я проснусь, и все будет как прежде». Девушка направилась обратно. «И зачем мне только в голову взбрело пойти на это озеро?!»
Вернувшись, Кира проскользнула в свое жилище, осторожно ступая по половицам, чтобы не разбудить Эстму, ее спальня была напротив Кириной. Дойдя до своей комнаты, девушка разделась и легла, но сон так и не пришел к ней. До самого утра она не смогла сомкнуть глаз, прокручивая в голове все события. Вдруг Кира резко села в кровати. Может всему виной иглоукалывание и энергия. Она вспомнила свой странный танец. Нужно узнать, есть здесь кто-нибудь, кто в этом разбирается. Когда на небе забрезжил рассвет, девушка встала, оделась и вышла во двор. На улице было еще темно и достаточно прохладно, Кира поежилась и направилась на кухню, подол юбки намок от росы и, соприкасаясь с обнажёнными участками ног, вызывал неприятные ощущения. Открыв двери, она проскользнула внутрь. Еще было достаточно рано, и тут никого не было. Она встала в центр кухни перед окном, закрыла глаза и подняла руки вверх, прислушиваясь к себе, затем потрясла ими, ничего не происходило, энергии не было. Кира расставила ноги и попыталась вспомнить свой танец, начала трясти всем своим телом, слегка оттопырив пятую точку.
– Совсем спятила! – донесся до нее голос Эльзы.
Девушка вздрогнула, быстро опустила руки и обернулась. Эльза смотрела на нее в растерянности, а чтобы вывести ее из равновесия, надо было постараться. Она даже не отпустила колкостей, просто стояла и смотрела на Киру, как на сумасшедшую.
Глава 7.
Наказание.
Джеральд тоже не спал всю ночь, он ходил по комнате, заведя руки за спину. Его переполняли эмоции.
– Я казню ее. Чтобы другим неповадно было, – сказал мужчина вслух.
И сразу перед глазами его воображение нарисовало картину, как рыжеволосую служанку ведут на помост на центральной площади, как подданные королевства забрасывают ее камнями, выкрикивая оскорбления, как на ее нежную шею накидываю веревку. Сердце вдруг сжалось, почему меня это так волнует? Но он тут же откинул от себя эти мысли, каждый должен нести ответственность за свои слова и поступки. Перед глазами опять встало ее лицо. Мужчина снова задумался. Спустя еще какое-то время Джеральд наконец-таки принял решение.
Как только появились на небе первые лучи солнца, герцог позвал своего помощника и друга лорда Арена. Они с ним выросли вместе, родовое поместье лорда раскинулось к югу от дворца, недалеко от замка герцога Ланкенстарского. Много лет назад, когда они были еще совсем юными в королевстве, шла ожесточённая война, которая длилась семь долгих лет, она унесла много жизней. В той войне пало немало храбрых воинов, в том числе братья короля и отец Джеральда. Его мать не справилась с утратой, заболела и скончалась через год после гибели мужа. Маленький герцог осиротел. Ричард взял племянника себе на воспитание. В те годы он обратил внимание на сына лорда Питера, ему понравился смелый взгляд мальчика и выправка. Договорившись с отцом, что корона возьмет на себя все расходы по обучению и содержанию, он забрал его тоже, приняв решение воспитать для Джеральда верного друга и помощника. С тех пор они были практически неразлучны, не считая последней пятилетней поездки герцога. Арен был для него даже больше названным братом нежели другом. Но в государственных делах герцог всегда держал строгие границы. Лорд был почти одного роста с Джеральдом, похожего телосложения, но в отличие от герцога обладал голубыми глазами, и волосы у него были светло русыми.
Арен внимательно выслушал герцога Ланкенстарского.
– Я тебя понял, – ответил он и удалился выполнять поручение.
Сменив одежду, Джеральд направился на утреннюю аудиенцию, которая продлилась до полудня. В этот день рассматривали жалобы. В некоторых поселениях королевства до сих пор были случаи грабежей на дорогах, это естественно волновало подданных, да к тому же в этот год выдалось засушливое лето, очень редкое явление для этих мест, и это отразилось на урожае, люди не могли оплатить большие налоги. Предстояло много работы. После обсуждения государственных дел, герцог вызвал Арена. Он ходил в нетерпении по кабинету, ожидая его и прислушиваясь к шагам. В дверь постучали.