18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лилит Винсент – Золотая красота (страница 16)

18

— Нам нужны лекарства. Антибиотики, обезболивающие. Всё в таком духе. Ближайшие города уже обчистили дочиста, так что придется попробовать проехать подальше. Может, в Рокберн или Мартонс-Бенд.

В его голосе нет особой надежды, когда он перечисляет эти названия, и я пытаюсь вспомнить, есть ли альтернативы.

— В районе Фервингтона есть оптовый склад медикаментов, — говорю я, называя небольшой городок с промышленной зоной. — Вы когда-нибудь там были?

Дексер качает головой.

— Никогда в ту сторону не заезжали.

— По зданию и не скажешь, что это склад лекарств. Я была там однажды, на вывеске написано что-то невнятное, вроде «Рейнсайд Солюшнс».

Уголок его рта ползет вверх, а глаза внезапно загораются.

— Хочешь сказать, мародеры могли его пропустить? Мне это нравится.

Когда он встречается со мной взглядом, меня обдает волной тепла. Приятного и неожиданного. Улыбка Дексера — редкое зрелище.

Я наблюдаю, как он перекидывает ногу через тяжелый черный мотоцикл, и понимаю, что впереди меня ждет еще больше новых впечатлений. Вчера — лошадь, сегодня — мотоцикл. Я покинула Башню всего тридцать шесть часов назад, а уже увидела больше нового, чем за последние пятнадцать месяцев. Да и за всю жизнь, если честно. До конца света мне никогда не разрешали заниматься такими «опасными» вещами. Кроме чирлидинга. Это было можно, потому что мама сама когда-то была чирлидером.

— Прыгай сзади, Красавица.

Он ждет, пока я устроюсь сзади. Мотоцикл большой, места на нем предостаточно, но как только я сажусь в седло, я совершенно не понимаю, куда деть руки. Сначала я кладу их себе на бедра, но стоит нам тронуться, как я испуганно вскрикиваю и хватаюсь за талию Дексера. Я бросаю на него быстрый взгляд, гадая, не против ли он. Мне виден только его профиль, но он не кажется недовольным.

У разводного моста стоят человек шесть, готовых его опустить. Шум мотора привлек Оскверненных, и они толпятся у ворот на той стороне.

— Держись крепче, — говорит мне Дексер. — Как только мы выедем на вторую половину моста, ворота упадут, и у меня не будет времени предупреждать о старте. Мы просто рванем.

Я обхватываю его мускулистый торс руками.

— Я готова.

— Точно крепко держишься? У Оскверненных руки загребущие. Не хочу, чтобы тебя стащили.

Об этом я как-то не подумала. Я прижимаюсь к нему еще сильнее, прислонившись щекой к его спине и всем телом вжавшись в него. Мои глаза широко открыты — я хочу видеть любую угрозу. Сердце внезапно пускается вскачь.

Дексер подает знак людям, и те опускают мост. Мы выкатываемся, раздается лязг, и ворота падают вниз — вместе с моим желудком. Двигатель взревывает, и мы бросаемся вперед, прямо в гущу собравшихся мертвецов.

Я чувствую, как мотоцикл задевает чье-то тело. Костлявые пальцы хватают меня за волосы, и я зажмуриваюсь. Дексер не сбавляет скорость, и мы выскакиваем из толпы так же быстро, как и влетели в нее. Даже когда мы вылетаем на дорогу, я не разжимаю рук. Господи, как же мы быстро несемся! Обалдеть! Я осторожно поднимаю голову и оглядываюсь. Мы прорвались, и поблизости нет ни одного Оскверненного. Только золотистые лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву деревьев, которые через несколько минут сменяются холмистыми полями.

Дексер — отличный водитель, и через некоторое время я чувствую себя достаточно уверенно, чтобы ослабить свою змеиную хватку.

— Как ты там, сзади? — спрашивает Дексер через плечо, и в его голосе слышится улыбка. Последние несколько минут ему, должно быть, было трудновато дышать из-за моих объятий, но это, кажется, скорее его позабавило, чем раздражило.

Я вдыхаю свежий утренний воздух, наслаждаясь простором.

— На самом деле, просто замечательно.

— Тебе нравятся байки?

Я смотрю на дорогу, стремительно убегающую под колеса, и чувствую ветер в волосах.

— Теперь — да.

Он смеется, но я скорее чувствую этот смех всем телом, чем слышу его.

— Рад это слышать, Красавица.

Интересно, почему он продолжает меня так называть? Он говорил это, когда бредил у Башни, и я думала, что он принимает меня за кого-то другого, но, видимо, нет. Мы не были настолько близки, чтобы у него было для меня прозвище, так что, может, он просто забыл мое имя.

— Меня зовут Ру, — кричу я сквозь рев мотора.

— Я знаю.

О. Ну, возможно, он называет так всех женщин, как некоторые мужчины постоянно говорят «детка» или «дорогая». Спрошу его об этом позже. А пока я наслаждаюсь поездкой и, к своему стыду, осознаю, что наслаждаюсь и самим Дексером. Я обнимаю мужчину, и какого мужчину! Метр восемьдесят восемь чистых мышц — сильный, умелый, решительный. Немногословен, но именно с таким человеком и стоит встречать апокалипсис.

Пока мы едем, я ловлю себя на том, что улыбаюсь и даже напеваю какие-то песенки, что раньше крутили по радио.

Путь до Фервингтона занимает два часа. Мы останавливаемся на вершине холма, с которого открывается вид на город. Отсюда он кажется вымершим. Никакого движения машин. Ни дымка. Ни звука. Но мы не узнаем наверняка, пока не спустимся.

Дексер оглядывает окрестности: реку, бегущую по долине, и горы с одной стороны. Похоже, он ценит красивый вид.

— Возможно, нам стоит подумать о переносе лагеря в эти края, учитывая то, что ты рассказала вчера о докторе Адэр и мутантах.

При этих словах я чувствую укол сожаления и вины. Остров — идеальное место для выживших, если бы им приходилось бороться только с оскверненными. Мне невыносима мысль о том, что всем придется искать новый дом из-за мамы и её безумных экспериментов.

— Я верила, что все эти месяцы она упорно работала в лаборатории над поиском лекарства, — с горечью произношу я. — Она так говорила всем нам, и именно поэтому мы в лепешку расшибались, выполняя каждое её поручение. Зная теперь, чему я на самом деле помогала, я чувствую себя ужасно.

Дексер долго молчит. Тишина на этой пустынной дороге, на самом гребне холма, кажется абсолютной. Ни шума тракторов вдалеке, ни проезжающих машин. На краю света действительно очень тихо. По тому, как напряглись мышцы Дексера и как нахмурился его лоб, я понимаю, что он не наслаждается этим спокойствием. Похоже, мои слова задели его за живое.

— Ты… скажешь что-нибудь? — робко спрашиваю я.

— Не могу. Слишком зол, — отрывисто бросает он и заводит мотор, взрывая тишину, царившую здесь мгновение назад. Мотоцикл дергается вперед так резко, что я ахаю и вцепляюсь в него.

Мы проезжаем через пустынный город, следуя указателям к промышленной зоне. Я указываю на здание, которое, как мне кажется, и есть «Рейнсайд Солюшнс». Мгновение спустя мы тормозим у большого строения, защищенного рольставнями и четырехметровым забором.

Дексер достает из кофров пару пустых рюкзаков и болторез, и мы подходим к ограде. Он протягивает инструмент мне.

— Держи. Я прикрою тебя, пока ты будешь резать сетку.

Я воровато оглядываюсь по сторонам. Я никогда раньше никуда не вламывалась, и у меня возникло странное чувство, будто сейчас подкатят копы и арестуют нас за взлом с проникновением.

Это нелепо, ведь закона больше не существует — остался только принцип выживания наиболее приспособленных.

В нашу сторону уже ковыляют несколько оскверненных, так что я действую быстро, перекусывая звенья сетки-рабицы. Дважды я слышу свистящий звук ножа и глухой удар тела о дорогу; оглянувшись, я вижу, как Дексер выдергивает охотничий нож из черепа мертвеца.

— Я закончила, — шепчу я.

Мы вместе ныряем в проделанный лаз, пересекаем бетонную площадку и огибаем здание, пока не находим рольставни, опущенные не до конца. Дексер с силой задирает их вверх, разбивает окно рукоятью ножа, и вот мы внутри.

— Следи, чтобы в коридорах и подсобках не было оскверненных. Люди забиваются в самые разные углы и там подыхают.

Судя по голосу, Дексеру не раз приходилось с этим сталкиваться, и у меня по спине пробегает холодок. В коридоре царит полумрак, он протягивает мне фонарик.

— Пользуйся, если прижмет. И не выпускай из рук болторез. Он мне жизнь не раз спасал.

Мы добираемся до основной части склада. Дексер замирает, оглядывая бесконечные ряды стеллажей, освещенные сверху потолочными окнами.

— Обычно в аптеках я хватаю всё, до чего дотянусь. Но здесь всего слишком много. Что брать?

У меня на душе становится легче. Наконец-то нашлось дело, в котором я разбираюсь лучше всех в лагере.

— В Башне чаще всего умирали от инфекций, лихорадки и обезвоживания. Нам нужны антибиотики — всё, что заканчивается на «циллин» или «циклин». Еще ищи препараты, содержащие кодеин, парацетамол или ибупрофен — от жара и боли. Наверняка нужны и регидратационные соли. В лагере есть хроники?

Дексер качает головой.

— Не знаю. Диагнозов никто не ставил.

— Тогда берем самое основное, а позже сможем вернуться за остальным.

Он кивает.

— Идет. Похоже, это место было заперто с самого конца света, но не теряй бдительности.

Я направляюсь налево, он — направо. Через пару минут Дексер окликает меня:

— Я нашел амоксициллин.

— Отлично, то что надо.