Лилиан Марлоу – Музей кошмаров. Сборник (страница 11)
– Он не пришёл, – сообщил он Майклу, понизив голос. – И прошлой ночью… я слышал странные звуки. Будто кто-то ходил по главному залу. Но когда я проверил – никого не было.
Майкл нахмурился. Возможно, Томас просто ушёл, не предупредив, но что-то в рассказе Джейкоба заставило его кожу покрыться мурашками.
– Может, ему стало плохо, и он уехал в больницу? – предположил он, стараясь сохранять спокойствие.
– Тогда почему он не ответил на звонки? – Джейкоб нервно провёл рукой по лицу. – Я звонил ему всю ночь.
Вызванная полиция не нашла следов взлома или насилия. Однако камеры наблюдения, которые должны были зафиксировать любое движение, оказались бесполезны – на записях были лишь хаотичные помехи и смазанные тени, будто что-то мешало работе техники.
Тем временем посетители начали жаловаться на странные происшествия. Одна женщина, осматривавшая выставку днём, в ужасе выбежала из зала, утверждая, что видела, как статуя
– Она
Другой посетитель, мужчина средних лет, рассказал, что прошлой ночью ему приснился кошмар: он стоял перед чёрной статуей, а та шептала ему что-то на непонятном языке, от которого кровь стыла в жилах.
– Я проснулся в холодном поту, – признался он. – И до сих пор не могу избавиться от этого голоса в голове…
Майкл понимал, что дальше игнорировать происходящее нельзя. Он решил остаться в музее на ночь, чтобы лично убедиться, что все эти истории – не более чем плод воображения людей, впечатлённых мрачной атмосферой выставки.
Но чем дольше он смотрел на статую при тусклом свете ночных ламп, тем сильнее ощущал её
И в тот же миг свет погас.
Тьма накрыла зал, густая и абсолютная. Майкл замер, услышав в тишине
Майкл замер, чувствуя, как сердце колотится в груди с такой силой, что кажется, вот-вот вырвется наружу.
Темнота в музее была абсолютной – густой, почти осязаемой, словно само здание превратилось в живую сущность, втягивающую в себя свет и звуки. В этой звенящей тишине раздался шорох. Лёгкий, едва различимый, но неоспоримо реальный.
– Джейкоб? – позвал Майкл, стараясь, чтобы голос не дрожал.
Ответа не последовало.
Но в глубине зала что-то заскрипело – старый паркет под чьим-то невидимым шагом.
Майкл сделал медленный шаг вперёд, вглядываясь в непроглядную тьму. Внезапно за окном сверкнула молния, и на мгновение зал озарился призрачным светом.
Он увидел
Статуя.
Она стояла на своём месте, но…
Майкл резко отпрянул, ударившись спиной о стену.
– Этого не может быть…
Внезапно за его спиной раздался голос – низкий, шёпотом, но отчётливый:
–
Майкл крутанулся на месте. Позади никого не было – только бесконечная тьма.
Голос прозвучал снова, теперь ближе, и Майклу показалось, что слова возникают прямо у него в голове, обходя уши:
–
Он сжал кулаки, чувствуя, как пальцы впиваются в ладони.
Сделав шаг назад, он почувствовал, как что-то мягкое коснулось его ноги.
Майкл вскрикнул и отпрыгнул, но было уже поздно – в тусклом свете, пробивающемся из окна, он разглядел распластанное на полу тело.
Джейкоб.
Охранник лежал без движения, глаза широко раскрыты, рот приоткрыт в беззвучном крике. Но самое страшное – он
Майкл рухнул на колени, нащупал пульс на шее – слабый, неровный, но он был.
– Джейкоб! Что с тобой?!
В ответ – только тихий стон.
И тогда голос раздался снова.
Но на этот раз он шёл
Майкл застыл на месте, будто врос в пол. Голос, прозвучавший из темноты, был низким, шипящим, словно доносился сквозь толщу веков – древний и полный нечеловеческой мудрости.
–
Ледяная дрожь пробежала по спине. Он медленно поднял голову и встретился взглядом с пустыми глазницами статуи. Но теперь они больше не казались просто высеченными из камня – в их глубине мерцало что-то… осознающее.
Рядом Джейкоб слабо застонал, прерывая жуткий момент. Майкл резко перевёл взгляд на охранника, схватив его за плечо.
– Джейкоб! Ты меня слышишь? Что с тобой произошло?
Веки охранника медленно дрогнули, губы едва заметно шевельнулись, выдавливая из себя шёпот:
– Она… видит… нас…
Майкл сглотнул ком в горле.
– Кто «она»? О чём ты говоришь?
Джейкоб снова попытался заговорить, но из его горла вырвался лишь хриплый, болезненный звук, будто что-то сдавило ему дыхательное горло.
Внезапно с щелчком загорелся свет, залив зал резким искусственным сиянием. Всё выглядело совершенно нормально: статуя стояла на своём постаменте в прежней позе, музейные экспонаты располагались на своих местах.
Но Майкл знал – ничего нормального здесь не было и в помине.
Дрожащими руками он достал телефон и вызвал скорую. Пока медики увозили Джейкоба, Майкл остался ждать полицию, нервно прохаживаясь у входа.
Когда офицеры прибыли, он подробно изложил им всё, что произошло. Полицейские переглянулись – в их взглядах читалось явное недоверие.
– Мы проверили записи с камер наблюдения, – сказал старший из них, показывая на планшет. – Здесь видно, как вы просто стояли перед статуей в темноте. Почти десять минут. Без движения.
– Но это невозможно! – Майкл сжал виски пальцами. – Я слышал голос! Я нашёл Джейкоба прямо здесь!
– Мистер Стрэндж, – второй офицер перебил его, – Джейкоба нашли в противоположном крыле здания. Без сознания, но в стабильном состоянии.
Лоб Майкла покрылся испариной.
– Нет… Он был здесь. Я видел его своими глазами… Я трогал его…
Полицейские обменялись красноречивыми взглядами.
– Может, вам стоит взять выходной? – осторожно предложил один из них. – Стресс, переутомление…
Майкл молча кивнул, понимая, что дальше спорить бесполезно. Но в глубине души он знал – это не были галлюцинации.
Что-то страшное происходило в этом музее.
И когда он в последний раз бросил взгляд на статую перед уходом, ему показалось, что уголки её каменных губ дрогнули в едва уловимой улыбке.
Она знала, что он понял.
И это было самое ужасное.