реклама
Бургер менюБургер меню

Лидия Миленина – Замуж за дракона любой ценой (страница 14)

18

— Еще! — скомандовал он.

Я выдохнула и с определенным наслаждением размахнулась снова. Еще, так еще. Сам захотел.

Еще один язычок пламени сорвался с моей руки одновременно с тем, как я ладонью ударила его по щеке.

И огонь погас. Меня больше не трясло. Мне было хорошо. Даже прохладно. А внутри растекалось странное удовлетворение. Словно между нами и верно был секс. И очень хороший.

— Эээ… — сказал Гарорс, поморщившись. Отпустил меня и приложил ладонь к щеке. Скорее демонстративно, чем от боли. — Удар можно было и изобразить. Не обязательно было бить меня по-настоящему.

— Какой поцелуй — такая и пощечина, — усмехнулась я и устало присела на тумбочку, что была в кабинке. — И то, и другое — настоящее. Теперь я, пожалуй, послушаю твои объяснения. А насчет прихода в салон этого коллекционера — спрошу у гросса Дуре. Вряд ли ты успел с ним договориться.

— Может, сперва платье примеришь? Мне, знаешь ли… по-прежнему жарко, я-то не выпустил… это, — бросил Гарорс и отвернулся от меня полуголой.

Глава 7

Игры с Гарорсом

А меня взяло злорадство. Вот так, господин загадочный посол! Я-то выпустила из себя все это — и внезапную страсть, и ярость. А ты — нет. Сам себя распалил, теперь помучайся.

Еще хорошо бы, конечно, знать, что это были за спецэффекты с огнем. Моя магия просыпается? Похоже на то. Может, такими темпами я смогу излечиться и без брака с драконом? А то что-то пока все встречные драконы не производили благоприятного впечатления.

Впрочем, я ведь знала, на что иду. Что муж может оказаться каким угодно.

— Если гросс посол желает поработать камеристкой — я не возражаю, — ехидно улыбнулась я Гарорсу. Очевидно, что провоцировать очень уж сильно не стоит.

А то набросится еще опять. И тогда… я тоже не до конца за себя ручаюсь. У меня и сейчас сладко свело в животе, когда я подумала, насколько он распалился. Что вот этот красивый и сильный мужчина прямо сейчас хочет меня.

Гарорс вздохнул, поднял брошенное на пол платье и снова расправил его для меня. При этом старательно прикрывал для себя платьем вид на мое соблазнительное тело.

В общем, в итоге мы примерили все три платья. А в перерывах, когда я снова оказывалась почти голая и красивая, Гарорс отводил взгляд, один раз даже усмехнулся:

— Ты так непринужденно держишься.

«Знай наших!» — про себя показала ему язык и принялась залезать в третье платье.

Все они подошли по размеру. Гарорс очень ловко справлялся со всеми этими шнуровками и прочими неудобными для землянки вещами. Причем, когда он занимался этим, я всей спиной ощущала его горячий взгляд.

И опять злорадствовала.

Вот так. Пока не знаю, зачем ты это затеял, посол. Но себе же сделал хуже.

А мне… приятно, что ты пышешь страстью в мой адрес. Другой вопрос, что нужно срочно брать это под контроль. Совместную ночевку я пока не отменила. Более того — все еще признавала ее разумность.

В общем, в итоге в одном из новых платьев — голубом с серебряным шитьем — я и осталась. Гарорс заявил, что я как бы состоятельная дама и выглядеть должна достойно.

— А не буду я привлекать лишнего внимания? — усомнилась я.

Хотя расставаться с «достойным внешним видом» совершенно не хотелось. Я нравилась себе в этой одежде, несмотря на очевидное ее неудобство.

— Не будешь. Ты в моей компании. А я произвожу впечатление представителя высшего общества. Странно будет, если я и дальше буду прогуливаться в сопровождении замарашки. Должно быть, решат, что я решил позабавиться… Желаешь так?

— Нет, — ехидно улыбнулась я. — Пусть лучше думают, что ты охрана знатной дамы. Хочешь так?

— Вариант равенства тебя совсем не устраивает? — наигранно вздохнул он.

— Устраивает, если он устраивает тебя.

Гарорс распорядился, куда доставить еще два платья — оказывается, отель у него на примете уже был. И он совершенно не сомневался, что для нас там найдется прекрасный номер.

А я под шумок с улыбкой поинтересовалась у Дуре, действительно ли здесь был некий странный мужчина, похожий на дракона.

При упоминании дракона гросс побледнел, но присутствие странного мужчины, одетого «богато, как дракон», подтвердил.

Гар насмешливо шепнул мне, что не стоит упоминать драконов на каждом шагу. Обычно они путешествуют инкогнито.

Кстати, Дуре после того, как мы долго пребывали в кабинке вдвоем, многозначительно поглядывал. Но ничего не сказал. Похоже, решил, что на самом деле мы — некая знатная богатая пара, и все это — игра, чтобы вдвоем запереться в кабинке и там… Ну понятно, чем заняться.

«Проклятье, — подумала я. — Мои мысли опять движутся в направлении физической близости. Видимо, и меня не до конца отпустило».

Картинно оглядываясь, не торчит ли из-за угла трость коллекционера, Гарорс вывел меня из салона, и вскоре мы действительно пили прохладительный напиток из каких-то ягод в небольшом кафе.

— Ну рассказывай, — коварно улыбнулась я. — Что же сподвигло тебя сделать это?

— Поцеловать тебя? — небрежно ответил невыносимый тип. — Это называется «целовать», Ольга, если вдруг ты забыла.

— Да! Какая такая насущная необходимость в этом была? И… что там за огонь, которым я тебя ударила?

— Ах, Ольга… должно быть, эта была истинная страсть… Быть может, я решил подобным образом выразить свои чувства при виде твоей восхитительной наготы! И подумал, что ты слишком хороша, чтобы достаться дракону… Ты ведь видела уже двух. Пренеприятнейшие типы, не находишь?

— Ты совсем не можешь без этого? — устало вздохнула я.

— Ну извини. Хочу понаслаждаться так же, как ты наслаждалась злорадством, когда я, как любой нормальный мужчина на моем месте, сгорал от страсти в кабинке.

— В этом, знаешь ли, нет моей вины! Ты сам залез в кабинку и начал меня целовать. Не я кинулась тебе на шею.

— Ммм… И верно, не кинулась, — криво улыбнулся Гарорс. — Но впоследствии была бы не против.

«Ах ты ж проницательный какой», — подумала я с досадой.

Хотя с другой стороны — ничего удивительного. Я и без его слов ощущала тогда в кабинке, как страстно он меня желает. Странно было б, если бы он не ощутил, что и во мне есть какой-то отклик.

— Послушай меня, Гарри , — я слегка наклонилась в его сторону через стол. — Речь сейчас не об этом. Я все еще немного верю, что ты действовал по необходимости, а не по собственному желанию…

— О-о! А если бы по собственному, то чтобы ты сказала?

Я вздохнула. Непонятно, получу ли я в итоге объяснения. Но вопрос и верно животрепещущий. Потому что нравится мне Гарорс также сильно, как бесит своими выходками. А это — чисто по опыту — свидетельство сильного влечения. Свидетельство, что искрит с мужчиной по-настоящему.

— Я бы сказала, что не настроена на мимолетную связь, вне зависимости от того… кто и что чувствовал в кабинке. Мне нужен дракон — ты знаешь. И замужество. Вот будь ты драконом, готовым жениться на мне…

— Что было бы тогда? — быстро переспросил он.

— Тогда я рассмотрела бы твою кандидатуру, — спокойно ответила я.

Сглотнула горечь. Ведь несмотря на нахальный поцелуй, Гарри пока был единственным достойным мужчиной, что я видела в этом мире. Но рассматривать его нет никакого смысла.

— Понятно, — резковато ответил он, я даже подумала, не обиделся ли. Впрочем, если обиделся — могу это понять. Я фактически отшила его, расставив все точки над «и». — Но я, как видишь, всего лишь скромный посол в мире Земля. И еще в ряде миров — я не только на Земле работаю. Что же, Оля, я действительно был вынужден тебя целовать. Не скажу, что мне это было противно…

— Да уж было совершенно непохоже, что тебе противно! — рассмеялась я, желая разрядить ситуацию.

— Тебе тоже, — коротко бросил в ответ он и продолжил: — Этот наш коллекционер… Его, кстати, зовут Акбарон, и он хорошо известен в человеческих землях как дракон, вечно выискивающий новых жемчужин для своего гарема. Не всегда законным путем, между прочим. Так вот, он явно продолжил ошиваться в городе в надежде увидеть тебя и лично познакомиться. Когда тебя вели мимо полицейские, он успел хорошо выучить твой запах. И не исключено, что именно запах привел его в магазин. Ведь этот-то дракон, очевидно, одевается в более престижных местах. А чтобы с полной гарантией привлечь твою… благосклонность, он просто включил драконий шарм.

— Что включил? — изумилась я.

— Драконий шарм, — тонкая Гарорсовая усмешка. — Это такая драконья штучка. Даже не магия. Просто особые энергетические эманации и, опять же, запах, привлекательные для противоположного пола. Даму охватывает непреодолимое влечение к дракону. Ты должна была сама выбежать к нему из кабинки или из другого места, в котором пряталась… Вот я бы посмотрел на эту картинку. Ты… выскакивающая в своем изумительном белье…

— Перестань. Давай серьезно. Значит, это — приворотный запах, — задумчиво прокомментировала я. Вся эта тема с драконьим шармом мне сильно не понравилась. — Если, конечно, это не ты выдумал… Так! А причем тут твой поцелуй? Хотел отвлечь меня от невыносимо влекущих эманаций?

— Примерно так. Я знаю лишь два способа обезопасить даму от драконьего шарма, — ответил Гарри. — Первый — шарм другого дракона, который находится ближе. Но я по понятным причинам не мог его включить. Второй — очень быстро вызвать у дамы влечение к другому мужчине (неважно, какой расы). Его я и использовал. Успешно. При этом пострадал сам, — усмешка. — Я ведь достаточно молодой здоровый мужчина, а ваши прелести, Ольга…