Лидия Миленина – Хозяйка спа-салона (не) против черного дракона (страница 41)
— Как я понял, вам не довелось много путешествовать, милая Дина. К сожалению, не имел возможности порадовать вас кухней вашей родины — мы с ней незнакомы. Но мне хотелось, чтобы вы совершили кулинарное кругосветное путешествие… Вот это — рулеты из маклажан с форданским орехом… — это действительно было нечто похожее на рулетики из баклажанов с грецким орехом. Хотя вкус был совершенно другой. — А суп, что вы выбрали — «мантеросю из рыбы курдар». Ее привезли буквально сегодня утром с берега океана…
Супчик напоминал уху по-фински, которую я весьма любила.
Кстати, Багуар, принюхивавшийся к столу, незаметно показал мне картинку, что я могу активно все это есть. Отравы или другой гадости (приворотного зелья, например) нет.
Заодно с описанием блюд Огурец рассказывал про традиции тех мест, где это готовят.
А когда было описано буквально все, что присутствовало на столе, спросил:
— А какие особенности кулинарии у вас в Пузаруме? Признаюсь, все не могу доехать, поэтому буду раз услышать подробности.
«А почему бы и нет?!» — подумалось мне.
Была не была!
Ведь вариантов было два.
Попробовать отшутиться.
Или рассказать про Земную — в частности, русскую — кухню!
Я ж не была настолько дальновидной, чтоб прочитать в книге, что готовят в районе Пузарума, откуда я якобы родом…
— В разных семьях у нас разные традиции, — принялась изгаляться я. — В целом, кухня мало отличается от местной, но, например, у меня дома готовили… пельмени. По древнему тайному рецепту, который моя бабушка вычитала в поваренной книге, хранимой за семью печатями ее прабабушкой. Это такое блюдо, когда на маленькие кусочки теста кладется маленький кусочек мясного фарша. Особым образом заворачивается и варится в воде. В переводе с древне-пузарского означает «вареное ухо». Подается со сметаной или иным соусом…
— Как интересно! А вы могли бы изложить моему повару рецепт?
— Разумеется. Но тут нужно показывать…
В общем, как-то быстро дошло до того, что в перспективе я проведу шеф-повару Огурцовой кухни мастер-класс по пельменям.
После пельменей я рассказывала про кислые щи. И в целом про то, что капусту можно квасить…
Иными словами, светская беседа повернула в совершенно неожиданную сторону!
Я хотела хотя бы расспросить его о жизни на севере. Специально тренировалась, чтоб непринужденно упоминать названия. Наша страна — Мардерум. Страна Темных — Тармиз.
Но как-то к слову не приходилось… К тому же время от времени герцог сам упоминал свою родину.
— А у нас севере у нас некоторые готовили змей под кисло-сладким соусом. Сказывается близость к Тармизу — у Темных весьма экзотичная кухня.
— А вам приходилось когда-нибудь бывать на их территориях? — наконец, удалось непринужденно спросить.
— Приходилось, — лукаво сверкнул на меня взглядом Огурец. — Но недалеко. Я бывал в приграничных селениях. Знаете, там тоже люди живут. И что бы ни происходило, люди всегда торгуют друг с другом. Когда нет войны, то торговля идет весьма активно. А мне как сильному магу в юности доводилось сопровождать наших купцов на приграничный Темный рынок. Ничего особенного не видел. К тому же все во мне выдавало аристократа, — обычная Огурцовая усмешка, — и ко мне предпочитали не соваться, чтоб не вызывать очередной конфликт. Так что, милая Дина, не могу рассказать ничего, чтоб заставило бы вас поверить, будто я — Темный агент Темной госпожи. Я даже не так хорошо знаком с их культурой, как хотелось бы.
— А вам хотелось бы? — удивленно подняла брови я.
— Видите, я даже не могу порадовать вас паталогическим стремлением к Темным обычаям, — новая усмешка. — Потому что действительно хотелось, но совершенно по другой причине. По причине того, что
«Ну прямо герой, если не врет!» — подумала я.
И сейчас взгляд герцога был серьезным, даже проникновенным. Поэтому верить ему хотелось.
В очередной раз начали стучаться мысли, что он лучше, чем кажется. Равно как дракон — хуже, чем кажется!
Вот!
И это не я дура.
Это просто факты!
— Отбили?
— Отбил, — он вдруг закатал рукав, и моему взгляду предстал длинный ярко-красный шрам. — Но на память мне осталось вот это. Напомню, про их яд. После ран, нанесенных горгинами, остаются такие вот шрамы. Не лечатся. Увы, нашему Амбару в этом плане не повезло.
Неожиданно захотелось погладить Анатара по руке. По этому шраму… Сказать, что он настоящий герой, раз еще подростком вступил в бой с горгинами…
По правде, едва сдержалась!
«А может, и не нужно сдерживаться, — шепнуло что-то внутри меня. — Может, вот он — герой твоего романа. Так ведь и бывает… Ждешь, что твоим мужчиной окажется один. А им оказывается другой — в первый момент намного менее привлекательный для тебя мужчина…»
Тьфу, Дина!
— Зверинец-то покажете? — вместо нежностей сказала я. — У вас туда со своим зверьем пускают? А то сомневаюсь, что мой фамильяр отпустит меня туда.
— В моем сопровождении — пускают. Прошу, Дина. Вас ждут незабываемые впечатления.
И вот тут Огурец как-то нехорошо усмехнулся. Прямо, как в старые «добрые» времена.
Ммм… А может, я все-таки дура? Ведь сама вспомнила про зверинец!
Но не собирается же он скормить меня какой-нибудь помеси Годзиллы с дождевым червем. Тем более, что Багги специально перед поездкой искупался в Источнике. Так что теперь при желании может стать размером с дом и защитить меня даже от тираннозавра.
***
— Хозяйки Стихий и Хранители, говорите? — нахмурившись, переспросил я полковника. — Она желает уничтожить их?
— Любезный генерал, вы ведь понимаете, что я не могу знать замыслов нашей несравненной госпожи в подробностях. Их и наши генералы не знают. Но как я понял, скорее идет речь о том, чтобы взять их под контроль. Госпожа — как я понял — предпочитает править миром, полным магии. Просто магия эта должна быть в правильных руках.
— В ее руках, разумеется, — сложив руки на груди, жестко бросил я. — Вы знаете, где она содержит Дара?
Сердце рвалось немедленно лететь на юг. К моей рыжей бестии, к моей Хозяйке Стихии. К моей… суженой, ведь теперь я был уверен, что это так. Не просто шутил, чтобы вызывать ее такую живую (подобно бурному речному потоку) реакцию.
Но вспомнились слова Дара при нашей последней встрече.
«Если что-то случится со мной, у нашего мира не останется другого Хранителя, кроме тебя…»
А Хранитель мира обязан подумать обо всем мире… Обязан. И в мире нет силы, способной противостоять Лургии, кроме ее родителей….
— Какие еще преференции вы можете предложить мне, если я расскажу, как освободить его? — хитро поглядел на меня полковник. — Просить отпустить меня домой не буду. Путь обратно мне заказан. После того, как я все вам выложил, меня ждет разве что смерть. Если не что-то похуже….
***
Спустя час я вызывал своего адъютанта.
— Меня не будет какое-то время, — сказал я. — Куда я полетел и что собираюсь делать — никого не касается.
— Но тут пресса… — неуверенно сказал он. — Они тут же потребуют сказать, куда вы делись после победы…
Я поморщился:
— Придумай что-нибудь. Наври. Чтобы отвязаться.
…Нет, я не думал, что полковник уполномочен заманить меня в ловушку. Если это и ловушка — то не его ловушка. Он был честен, ни слова лжи.
Просто я не был настолько глуп, чтоб кинуться в омут с головой.
У меня был более сложный план.
Надеюсь, получится! Ведь самое главное для меня — это…
***
Огурцовый (или «огуречный» — не знаю, как лучше!) зоопарк располагался с другой стороны особняка.