реклама
Бургер менюБургер меню

Либера Карлье – Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» (страница 70)

18

– Голова болит и спина…

– Надо поскорее извлечь тебя отсюда. Боб, Боб!

– Чего тебе?

– Бернар здесь. Он ранен! Позвони господину Фербекену и вызови «скорую». Быстро!

– Да ничего, ребята. Вроде отпустило… Ох, спина!..

– А что это были за люди?

– Кто их знает. Наверно, не раз сюда наведывались.

Знают судно, как свои пять пальцев.

– А те двое тоже были?

– Нет. Какие-то другие. По-моему, иностранцы. Спросили, кто отодрал обшивку. Я сказал, что не знаю.

– А говорили по-фламандски?

– Только один, да и то с акцентом. Я им сказал, что вечером запрещено находиться на борту, но они не послушали и полезли в машинное отделение… Ох, спина!..

– Потерпи, сейчас придет «скорая».

– Я предупредил, что позвоню в полицию, тогда один из них бросился на меня и столкнул вниз. Спиной и головой я пересчитал все ступеньки.

– Ты не слышал, как мы тебя звали?

– Слышал, только сил не было крикнуть. – Он попробовал приподняться.

– Лежи спокойно, – остановил его Ян. – Неизвестно еще, цел ли у тебя позвоночник.

– И что они тут искали? – сказал Бернар. – Тоже обшивкой интересовались, как те двое.

– Тех мы встретили на мосту, – сказал Ян. – Гнали, как на пожар.

– Нет, тут не они были. Какие-то иностранцы. У них черный «форд».

– Принести тебе попить?

– Принеси, пожалуйста. Термос у меня в шкафу.

– Я принесу кое-что получше.

Поднявшись наверх, Ян услыхал сирену «скорой помощи», и через минуту машина подошла к воротам.

– Сюда! – крикнул Ян. – Носилки захватите!

Подъехала еще одна машина. Это был господин Фербекен с полицией.

Мальчикам ужасно хотелось поскорее отправиться в плавание. Но не бросать же Бернара одного. Они прекрасно понимали, как тяжело старому человеку, который всю жизнь провел под открытым небом, лежать без движения в маленькой больничной палате. У него, правда, есть дочь, но она живет в Брюсселе и у нее трое детей, так что часто приезжать она не может. Значит, они должны взять эту заботу на себя. А еще неизвестно, сколько Бернар пролежит в больнице. Рентгеновские снимки показали, что повреждены четыре позвонка.

– С позвоночником шутки плохи, – сказал им отец. –

Может, Бернар уже через две недели будет на ногах, а может, на всю жизнь останется инвалидом.

Ребята были потрясены. Как! Из-за каких-то бандитов остаться калекой на всю жизнь!

– Ну, попадись они мне!.. – петушился Марк. – Убью!

– Хотел бы я знать, что они там искали, – задумчиво сказал отец. – Зачем их понесло в машинное отделение?

– Может, они хотели закупить медь и бронзу?

– Возможно, но зачем было увечить старика?

– А по-моему, на «Альтамаре» спрятан клад, – сказал

Боб. – Кто-то об этом пронюхал, и теперь его ищут. Бернар тоже так считает. Мы с ним говорили об этом.

Фантазия ребят разыгралась. Что же там такое запрятано? Золото, оружие, наркотики, секретные документы?

Они долго ломали голову, но так ничего и не придумали.

По совету Бернара они целую неделю просидели в архиве городской библиотеки. Изучили подшивки газет с 1937 года – с того дня, когда «Хагеланд», как тогда назывался

«Альтамаре», был спущен на воду, и до мая 1940-го. Обнаружили много интересных фотографий, заметки о столкновении с айсбергом, о спасении команды греческого судна и прочих событиях, но ничего такого, что как-то прояснило бы обстановку, им найти не удалось.

Но вот настал день, когда Бернар встретил их у дверей палаты.

– Меня еще раз посмотрели на рентгене, говорят, все в порядке, – сказал он. – Ходить, правда, еще трудновато, но это пройдет.

– А голова как? – спросил Боб.

– Побаливает, но ничего страшного. Главное, что сотрясения мозгов не было.

– Крепкие мозги, значит, – хихикнул Боб.

– Издеваешься, – улыбнулся Бернар. – Ну ладно, попроси у меня теперь чего-нибудь, уж я тебе припомню.

А назавтра он уже ждал ребят, как всегда, на корабельном кладбище, у штурманской рубки, которая служила ему сторожкой. Возле кучи обломков стоял потрепанный грузовик. Шофер и два грузчика перетаскивали в кузов куски обшивки и поломанную мебель.

У входа в порт остановилась красная спортивная машина. Из нее вышли Блондин и Усач и направились к грузовику. Когда они подошли, шофер разогнулся, вытер пот со лба и стал что-то им втолковывать, показывая то на кучу, то на свою машину. Боб не удержался и подошел поближе.

– Здесь не меньше, как на три ездки, – сказал шофер.

– Ну и что? До свалки рукой подать, – сказал Блондин. – За день управишься.

– Как же, управишься. Ишь навалили! – ворчал шофер.

Боб хотел было прокатиться следом за грузовиком до свалки, но Ян запретил.

– Нечего тебе там делать, – отрезал он. – Бернар, а тот черный «форд» больше не появлялся?

– Я не видел. Да и мой сменщик тоже. Но в порту эти парни не впервой, это уж точно. Все здесь знают.

– А мы завтра плывем в Тернезен! – радостно сообщил

Марк.

– Мне бы с вами, – вздохнул Бернар.

– Ничего, как выдастся у тебя свободное время, обязательно вместе поплаваем, – обещал Ян.

Старый грузовик очень осторожно тронулся с места, но при первом же толчке ворох досок съехал на сторону.

– Сразу видно, что не антверпенские докеры грузили, –

сердито сказал Бернар. – Если б эти лопухи загружали судно, ему бы до места не дойти.

И Бернар объяснил мальчикам, что если груз плохо закреплен, то при самой малой качке он съедет к одному борту. Тогда судно даст крен и может даже перевернуться.

– Так что будьте осторожны, – предупредил он. – И на стремнинах не очень натягивайте паруса. От этого тоже можно перевернуться.

– Не беспокойся, мы будем осторожны, – заверил его

Ян. – Ну, ребята, поехали. Надо пораньше лечь. Завтра в пять мы уже должны быть в Лилло. А то не выйдешь из гавани.