реклама
Бургер менюБургер меню

Либера Карлье – Проклятие могилы викинга. Керри в дни войны. Тайна «Альтамаре» (страница 3)

18

Кэсмирского озера, но, помня наказ Энгуса, поехали дальше, на северо-восток, по реке Кэсмир, пока не оказались среди кочующих оленьих стад.

Они раскинули лагерь и два дня охотились на карибу, которые во множестве сошлись там у несчётных мелких озёр. Двое мальчиков прятались, держа ружья наготове, а третий выезжал на своей упряжке на лёд и гнал перепуганных оленей прямиком на засаду.

К концу второго дня было убито и готово к отправке десятка два оленей. Наутро молодые охотники двинулись к стойбищу Деникази; тяжело гружённые нарты двигались вверх по реке Кэсмир, потом выехали на широкий простор

Кэсмирского озера. У северного его рукава к небу поднимались тонкие спирали дыма над чумами чипеуэев, что стояли среди чахлого кустарника подле устья реки Касба.

Энгус встретил мальчиков на льду озера, на дальних подходах к стойбищу: он давно уже с нетерпением их поджидал. Энгус помог им спрятать мясо на крохотном островке – отсюда он сможет переправлять его больным и голодным чипеуэям.

– Быстрей назад, ребята! – распорядился Энгус. – И

завтра же возвращайтесь с новым грузом, потому как я решил сам ехать на юг. Торговцы и миссионеры не станут слушать Пенъятци и Мэдиса, а меня, может, послушают. А

если и от меня отмахнутся или не смогут помочь, я поеду ещё южней – надо поговорить с властями. Чипеуэям нужны врачи и лекарства. Они очень тяжело болеют, и если мы не остановим эпидемию, она, пожалуй, охватит весь край. Так вот, слушайте! Когда я уеду, вы сгрузите мясо на лёд в полумиле от их стойбища. Там кое-кто ещё держится на ногах, они приедут за мясом. Вам подходить к чумам нельзя. Но уж если у этих несчастных все станет совсем худо, если все-таки придётся идти в их лагерь, туда пойдёт только Джейми. Один! Поняли?

…Спустя два дня Энгус отвёз последний груз мяса на стойбище чипеуэев. Попрощался с мальчиками и пустился в далёкий путь, почти за двести миль, – на ближайшую факторию. А оттуда ему, быть может, придётся проехать и ещё сто пятьдесят миль – до ближайшего крупного поселения.

Весь конец января и первую неделю февраля мальчики с помощью нескольких охотников-кри трудились в поте лица, добывали пропитание для больных чипеуэев. Они доставляли нарты с мясом, а другие кри возили к становищу дрова.

Но пища и топливо – это было ещё не все. Многие едоки оленины так ослабели, что уже не могли ни разжечь огонь, ни сварить еду. Слёг и вождь Деникази, и, хотя он ещё кое-как выползал из своего чума и отрубал куски сырого мороженого мяса, он тоже день ото дня слабел. С каждым днём среди островерхих, крытых шкурами чумов было заметно все меньше признаков жизни.

К концу первой недели февраля ребятам стало совсем невтерпёж. Они приняли решение, и в тот же вечер объявили его в чуме Альфонса Миуэсина на озере Танаут. Они молодые, здоровые, доказывали они Альфонсу, уж наверное они не умрут, даже если и заразятся от чипеуэев. Так что решено: они поедут в стойбище и будут ухаживать за погибающими чипеуэями. Не отпускать же туда Джейми одного, горячо доказывали Эуэсин и Питъюк. Спорить с этим было трудно: в одиночку там и в самом деле не справиться.

Альфонс и Мэри Миуэсин, в конце концов, с великой неохотой согласились.

– Мы будем каждый день привозить мясо и топливо, –

сказал Альфонс. – Пусть духи крепко держат ваши жизни в своих руках, дети мои.

На стойбище ребята застали невероятную грязь и запустение. Уже много недель ни у кого не хватало сил убирать чумы или хотя бы вынести мёртвых. Мальчики переходили из чума в чум и, подбадривая друг друга, делали свою тяжкую и страшную работу. От всего, что открывалось их глазам, лица у них каменели, их мутило, но решимость их не ослабевала. Чипеуэи – их друзья, а на севере ради друга человек готов на все.

Скоро они начали одерживать кое-какие победы в битве с болезнью. Гудящее пламя костров и крепкий мясной бульон прибавили сил тем чипеуэям, кто уже переболел и остался жив. К концу недели больше двух десятков мужчин и женщин перенесли кризис и стали выздоравливать, но почти столько же больных умерли.

У мальчиков совсем не оставалось времени на отдых.

Всю ночь напролёт – а зимние ночи длинные – двое обходили чумы, поддерживали огонь в очагах, а третий, совсем уже без сил, сваливался и засыпал. И они думали только об одном: когда же наконец подоспеет помощь? День за днём они вглядывались вдаль: не появятся ли на другом берегу озера охотники Альфонса? Быть может, с ними приедут наконец Энгус Макнейр и доктор?

Однажды, в конце февраля, Альфонс пригнал на обычное место сани с едой и застал там одного Джейми.

Как было условлено с самого начала, мальчик стоял поодаль, шагов за полсотни, и сразу видно было – он совсем измучен, вот-вот свалится в снег.

Альфонс поглядел на Джейми с испугом, но голос почти не выдал тревоги.

– А где остальные? – спросил он.

– Питъюк заболел, – ответил Джейми. – Эуэсин около него. Эуэсин здоров, и я тоже. Когда придёт помощь, Альфонс? Неужели от моего дяди все нет вестей?

Красивое бронзовое лицо Альфонса потемнело. Он протянул к мальчику руки, словно в досаде, что их разделяют эти пятьдесят шагов.

– Ты сильный, Джейми, – сказал он. – Так вот, соберись с силами – у меня дурные вести.

– Энгус! – воскликнул Джейми. – Что с ним? Добрался он до Те-Паса?

– Он все сделал, как сказал, сын мой. Вчера вечером из

Те-Паса приехал вестник из племени кри, его полиция послала. Он привёз тебе письмо от полиции и ещё одно известие. Когда Энгус добрался до озера Оленьего, Пенъятци и Мэдис лежали больные. Их палатка стояла в стороне от фактории, и никто к ним не подходил. Твой дядя начал за ними ухаживать. Мэдис выжил, а Пенъятци умер. В фактории Энгус помощи не нашёл и поехал дальше. Но болезнь уже сидела у него в лёгких. В Те-Паса он приехал больной. Его взяли в больницу и сперва думали – умрёт. Но он жив, сын мой, жив! И он послал тебе наказ через своих друзей кри. Вот что он велел тебе передать: «Скажите ему, пускай поступает как знает. Он показал себя мужчиной, а мужчина должен сам решать, как ему жить».

Альфонс замолчал и положил на снег плотный конверт.

Потом отошёл подальше, а Джейми подбежал, схватил конверт, вскрыл и прочёл:

«Те-Пас, провинция Манитоба. 18 февраля.

Джейми Макнейру.

Озеро Макнейр, провинция Манитоба

Уважаемый сэр!

1. Должен сообщить Вам, что Ваш дядя, Энгус Мак-

нейр, положен в больницу в Те-Пасе, у него двустороннее

воспаление лёгких с серьёзными осложнениями. По мнению

врачей, он пролежит ещё много недель, и если вообще

сможет вернуться на Север, то не раньше чем через не-

сколько месяцев.

2. Поскольку у него нет средств, его положили в па-

лату для неимущих пациентов.

3. Как нам известно, мистер Макнейр Ваш опекун.

Поскольку он сейчас не в состоянии о Вас заботиться, мне

предложено довести до Вашего сведения, что Вам над-

лежит возможно скорее явиться в Виннипег, в отдел по-

печительства о несовершеннолетних.

4. Тем самым Вам надлежит приехать в Те-Пас с по-

дателем сего письма, констеблем Питером Моуисти.

Вышеназванный отдел оплатит Ваш железнодорожный

билет до Виннипега.

5. Сообщите, пожалуйста, вождям Деникази и Миу-

эсину, что управление по делам индейцев обсуждало во-

прос об эпидемии и постарается, когда позволят об-

стоятельства, послать к ним врача.

Сержант Роберт Оуэн,

командир отряда в Те-Пасе».

ГЛАВА 3

Анджелина

Джейми дочитал письмо, и его обуяли возмущение и ярость. Кровь отлила от его лица и взгляд стал суровым.

– Ты только послушай, Альфонс! – с горечью воскликнул он и прочёл письмо вслух.

Глаза вождя тоже загорелись гневом.

– Значит, пришлют доктора, когда позволят обстоятельства! – сказал он. – Ну, тогда он увидит много могил, лечить будет уже некого. А ты как решил? Что будешь делать, сын мой?

– Останусь здесь! – с жаром воскликнул Джейми. –