реклама
Бургер менюБургер меню

Ли Чайлд – Слишком глубоко (страница 64)

18

— Не волнуйся, мы позже добавим обвинений.

Стилвелл обязательно передаст это Таш.

— Хорошо, — сказал он. — Мы заберём его и отправим на вертолёте.

— Ты полетишь с ним? — спросила Хуарес.

— Скорее всего, нет. Мне не обязательно, и у меня есть куда податься.

— Таш?

Стилвелл замялся. Ему показалось, что Хуарес пытается вернуться к той смеси профессионального и личного общения, которая у них часто была до разоблачения её сговора с Террановой. Он знал, что всё уже не будет как раньше. Он больше никогда не сможет ей доверять.

Хуарес заполнила паузу, словно понимая, что всё изменилось.

— Ладно, Стил, иди занимайся своими делами.

Стилвелл отключился и начал печатать документы, над которыми работал. Из-за общего принтера в офисе он откладывал печать, пока не получит зелёный свет от Хуарес.

Он вышел из кабинета и забрал распечатки, пока Мерси не успела их увидеть.

— Мерси, кто сейчас на патруле? — спросил он.

— Ильза и Ральф, — сказала Мерси.

— Кто-то из них на вызове?

— Нет, Ральф в последний раз отчитался, что стоит у гольф-поля. Это он спрашивал про вертолёт шерифа. Видел, как он прилетел.

— А Рамирес?

— Она была на Кресчент у причала парома.

— Можешь связаться по рации и сказать, чтобы они встретили меня у мэрии? Я сейчас туда еду.

— Сказать, зачем?

— Нет. Просто скажи им, чтобы ждали меня там, на круге. Это не вызов подкрепления.

Последнее, что хотел Стилвелл, — это объявить по рации, что ему нужно подкрепление в мэрии. Он сложил документы, засунул их в задний карман и направился к своему кару.

50

МЭРИЯ НАХОДИЛАСЬ НА Авалон Каньон Роуд. Парковка вдоль кирпичного круга перед входом была запрещена, но Стилвелл всё равно припарковался там, остановившись прямо напротив стеклянных дверей с зелёной рамой главного входа. Пока он ждал Лэмпли и Рамирес, он позвонил капитану Коруму. Как обычно, Корум не поздоровался.

— Ты на позиции?

— Да. Жду подкрепления.

— Подкрепления? Думаешь, будут проблемы?

— Не особо. Но я хочу численное преимущество, чтобы никто не вздумал глупить.

— Хорошо. Вертолёт на месте?

— И ждёт. Мы отправим двоих.

— И мы их встретим.

— Вы готовите пресс-релизы для СМИ?

— В процессе. Большой день для Каталины.

— Плохой день.

Ильза Рамирес припарковала свой кар рядом с УТС Стилвелла.

— Подкрепление здесь, — сказал он Коруму. — Мне пора.

— Позвони, когда они будут в воздухе, — велел Корум.

— Сделаю.

— Кстати, только что получил сообщение, что прокурор подписал документы по стрельбе. Психиатрическая оценка тоже готова, и ты возвращён к службе.

Стилвелл на мгновение задумался.

— Слышал? — уточнил Корум.

— Хорошая новость, кэп, — сказал Стилвелл. — Но мне понадобится пару дней отгулов после этого. Важное личное дело.

— Без проблем. Но было бы хорошо, если бы ты вернулся к выходным.

— Таков план.

После завершения звонка Стилвелл увидел, как подъехал Лэмпли и встал позади Рамирес. Он вышел и прошёл между их карами.

— Что стряслось, босс? — сказал Лэмпли. — Вернулся на службу?

— С этой минуты, да, — сказал Стилвелл.

— С возвращением, — сказала Рамирес. — Что мы тут делаем?

— Арестовываем мэра, — сказал Стилвелл. — За сговор с целью совершения убийства.

Оба помощника шерифа потеряли дар речи. Стилвелл продолжил.

— Не жду ничего, кроме словесного сопротивления, — сказал он. — Но будьте готовы. У него много дружков в этом здании. Держите ухо востро.

— Понял, — сказал Лэмпли.

— Принято, — добавила Рамирес.

Построенная Уильямом Ригли-младшим в 1929 году, мэрия представляла собой раскидистое одноэтажное здание, в котором сочетались элементы ар-деко и средиземноморского возрождения, как и в знаковом «Казино» города. Трио пришлось пробираться через лабиринт коридоров и указателей к офисам мэра, привлекая внимание прохожих своими кобурами и значками. По пути Стилвелл достал телефон и быстро набрал сообщение. Он отправил его, как только они подошли к тёмным деревянным дверям с вырезанной печатью города Авалона.

Они вошли. В фойе мэрского офиса стояли два стола, за которыми сидели женщины-привратницы, похожие на грозную команду матери и дочери. На их лицах появилось одинаковое выражение шока, когда они увидели вооружённых гостей. Старшая привратница заговорила первой.

— Что-то не так? — спросила она. — Это эвакуация?

— Не совсем, — сказал Стилвелл. — Нам нужно видеть мэра Аллена.

Её взгляд упал на стол, где, видимо, лежала распечатка ежедневного расписания мэра, и она начала качать головой.

— Простите, — сказала она. — Не думаю, что вы…

— Нет, у нас не назначена встреча, — прервал её Стилвелл. — Он в офисе?

— Он сейчас с людьми. Возможно, я смогу втиснуть вас сегодня днём, если вы скажете, о чём…

— Так не пойдёт.

Стилвелл прошёл между столами и направился к следующей паре двойных дверей, которые, как он знал, вели во внутреннее святилище. Он был в офисе мэра ровно один раз. В свой первый рабочий день на острове его вызвали туда на знакомство, во время которого Аллен ясно дал понять, что он твёрдо и навсегда контролирует город, а Стилвелл — всего лишь пришлый служащий по его милости и для его удобства.

— Простите, — сказала старшая привратница. — Вы не можете просто войти. Мэр…

— Занят, — сказал Стилвелл. — Да, знаю.

Он продолжал идти, а Рамирес и Лэмпли следовали за ним. Стилвелл распахнул двери, открыв обе створки, и вошёл в просторный офис. Слева стоял письменный стол, справа — зона отдыха. Аллен сидел в кресле справа; другой мужчина сидел на диване слева, а третий стоял перед мольбертом с рисунком, похожим на небольшой отель или жилой дом.