Ли Чайлд – Лучше умереть (страница 34)
Я не хотел преследовать его по туннелю. Этот вариант меня совсем не привлекал. Но единственной альтернативой было дождаться звонка от Уоллворка. Чтобы узнать, нашёл ли он карту. Не было никакой гарантии на успех. И не было никакого способа узнать, сколько времени это у него займёт.
Я убедился, что спичечный коробок всё ещё у меня в кармане. Достал потускневшее зеркало.
Шагнул через дыру в стене. В туннель. И начал идти.
Глава 37
Температура в туннеле была прохладной, это было на удивление удобно. Но качество воздуха - это совсем другая история. Он был отвратительным. Он казался густым, несвежим и пыльным, когда я вдыхал его. Я боролся с желанием или повернуть назад, или дойти до конца как можно быстрее. Я заставил себя двигаться медленно, чтобы производить как можно меньше шума. Я, наконец, вошёл в ритм, наступая на каждую третью шпалу и останавливаясь в тени между каждым пятном света, отбрасываемого лампочками на потолке. Через сотню метров наличие железнодорожного пути внезапно обрело смысл.
С подножия склона я мог видеть, как далеко тянется туннель. Как минимум, еще на полкилометра. Он был прямым, но дорога постоянно шла вверх. Я прикинул положение границы относительно дома. Рассчитал расстояние до зданий на дальней стороне. Те, что я видел, когда впервые приехал в город вместе с Микаэлой. Всё сходилось. Я подумал о сотрудниках WPA, прибывших сюда много лет назад. Как они, должно быть, на всё смотрели. Они столкнулись с двумя проблемами. Слишком много воды и гравитация. Они не могли заставить воду исчезнуть и не могли заставить её течь в гору. И уж конечно, они не хотели, чтобы вода продолжала стекать вниз и затоплять северную часть города. Значит, они ушли в сторону, использовав гравитацию в качестве союзника. Обратили это в свою пользу. И подключили дренажные системы.
Они были инженерами, а не политиками или пограничниками. В 1930-х годах мир был другим. До того, как им всем пришлось столкнуться с наркотиками. Мексиканские картели, пограничные заборы. Тогда они увидели две половины города, разделенные произвольной линией на карте. Они думали, что их работа улучшает жизнь людей, которые там жили. Теперь это больше походило на то, что они воплощали мечту контрабандиста. Неудивительно, что Дендонкер выбрал именно этот город. И этот дом. Он не был дураком. Это становилось всё яснее с каждым разом.
Я продолжал подниматься по склону. С той же скоростью, в том же ритме. Чем дальше я продвигался, тем очевиднее становилось, что этот подземный маршрут снабжения не просто попал в руки Дендонкера. Набирая высоту, я миновал кучу новых кирпичных секций. Должно быть, когда-то здесь было много небольших каналов, которые теперь были перекрыты. Дендонкер, должно быть, наткнулся на записи об этой работе. Увидел все схемы и хорошенько потрудился.
Вся система выглядела как дерево. Широкий, прямой ствол с более тонкими ветвями, отходящими справа и слева. Ответвления должны были проходить под южной частью города. Собирать излишки воды и выводить их в основной канал. Это был ключ к разгадке. Дендонкер обрубил ветви и у него остался сухой туннель.
Я не знаю, какое влияние на жизнь города это могло оказать. Возможно, население сократилось до такой степени, что лишняя вода больше не была проблемой. Может быть, в эти дни дождей было меньше. Может быть, снова начались наводнения. Но каким бы ни был результат, я сомневался, что Дендонкера это волнует. До тех пор, пока он мог бродить взад и вперед под границей, перевозя всё, что хотел, на своей маленькой железной дороге между двумя частями сонного городка, на который никто не обращал никакого внимания.
Первоначальный туннель закончился через четыреста метров. Или, может быть, он начался там, так как это была его максимальная высота, и вода стекала вниз по склону. Я подошёл к стене, сложенной из того же бледно-жёлтого кирпича. У неё была такая же шелушащаяся поверхность. Но рельсы свернули влево. Они повернули на девяносто градусов и исчезли в другом проёме. Наверху была ещё одна стальная балка. И ещё больше зазубренных краёв с обеих сторон, там, где кирпичи были отколоты.
Я придвинулся поближе к стене и воспользовался зеркалом, чтобы заглянуть за угол. Трасса продолжалась всего три лишних метра. В конце, перед бетонной стеной, стоял железнодорожный вагон. Он был достаточно длинным, чтобы четыре человека могли сидеть гуськом. Он также годился для перевозки приличного количества груза. Там было место для коробок и контейнеров любых размеров. Вроде тех, какие Дендонкер перевозил на частных самолетах под прикрытием своего бизнеса. От борта вагона змеился толстый сверхпрочный кабель. Он тянулся до серого ящика на дальней стене. Я решил, что этот вагон работает на аккумуляторах.
Я уловил движение в зеркале. Это был мужчина. Он был мне знаком, но это был не Мансур. Он был вторым парнем со вчерашнего вечера, под уличным фонарем, у пограничного забора. Чью лодыжку я сломал. Он сидел за письменным столом, такие же были у учителей в начальной школе. Я увидел его ногу. Она была в гипсе и выглядывала из пространства между двумя медицинскими шинами. На столе перед ним лежал планшет, а рядом стояла шахматная доска. Фигуры были расставлены для начала игры. Руки парня были скрещены на груди, голова откинута назад.
Я положил зеркало, достал из кармана ключи. Выбрал один наугад и начал царапать им стену. Я начал с короткого, быстрого движения. Затем более длинное движение. Затем ещё одна короткая царапина. Парень никак не реагировал. Так что я продолжал царапать. Я прочертил четыре слова азбукой Морзе.
Возможно, это было неуместно в данных обстоятельствах. Может быть, это было некорректно по отношению к нему. Может быть,
было бы более правильно.
В конце концов, он пришёл, чтобы разобраться в ситуации. Я услышал, как он пересекает пространство между нами. Он шёл на костылях. Я понял это по звуку, который он издавал. Он подошёл ближе. Сначала из-за угла показалась его голова, потом грудь. На его лице отразилось удивление. Но только на мгновение. Потому что, когда он шагнул вперёд, я схватил его за рубашку чуть ниже шеи. Я повернулся, чтобы лучше схватить его, и прижал его спиной к стене. Из него как будто вышибло дух. Он наклонился, хватая ртом воздух. Уронил один костыль и ухватился рукой за затылок.
“- Отпусти.”
Он едва смог выдавить из себя шёпот.
Я сильнее закрутил рубашку, усиливая давление на его горло.
“- Я буду кричать.”
Он прибавил немного громкости.
“- Позову на помощь. Остальные будут здесь через две секунды.”
“- Правда? И сколько их? Прошлой ночью вас было четверо. Куда же все подевались?”
Парень попытался вдохнуть побольше воздуха.
“- Давай, зови на помощь. Я надеюсь, что твои приятели придут и Дендонкер с ними. Интересно, будет ли он впечатлён? Только, насколько я понимаю, когда ты несёшь караульную службу, ты должен останавливать незваных гостей. Неправильно впускать их, а потом начинать плакать.”
Парень медленно выдохнул. Он издал злобный шипящий звук, но не закричал.
“- Умный ход”, - одобрил я.
“- Давай сделаем вместо кое-что. Я задам тебе пару вопросов, ты на них ответишь. И Дендонкер никогда не узнает, насколько ты бесполезен.”
“- Ни за что. Я ничего тебе не скажу.”
“- Ну хорошо.”
Я зацепил ногой опорную ногу парня и выбил её из-под него. Он рухнул в щель между рельсами и стеной. Я схватил его за правую штанину брюк, чуть выше лодыжки, и подтянул её до уровня талии. Вытащил свой нож. Нашёл лезвие с зазубренным краем, похожее на маленькую пилу. И просунул его между гипсом и его кожей.
“- Время снимать гипс. Помнишь, как было вчера? Когда кости сломались? Ты очень сильно кричал. Держу пари, ты умеешь кричать ещё громче. Это должно заставить всех прибежать сюда. Избавь меня от необходимости выслеживать их позже.”
“- Ты не станешь этого делать.”
Я принялся за работу. Лезвие прорезало порошкообразный материал без каких-либо усилий. Парень был загипнотизирован. Он смотрел на облако белой пыли, опускающееся на землю.
“- Прекрати!”
Его голос повысился на октаву или две.
“- Хорошо. Какие у тебя вопросы?”
“- Женщина, которую похитил Дендонкер. Микаэла Фентон. Она здесь?”
“- Я так думаю.”
“- Ты что, умеешь думать? Отвечай точнее!”
“- Я лично её не видел. Но я слышал разговоры других парней. По ним выходит, как будто она была здесь.”
“- Где именно здесь?”
“- В другом крыле этого здания.”
“- Что это за здание?”
“- Кажется, это бывшая школа. Сейчас там нет детей. Я больше ничего не знаю. Я здесь в первый раз. Мне никогда раньше не разрешали проходить через туннель.”
“- Для чего Дендонкер его использует?”
“- Что-то вроде склада, по-моему. Для его товаров. То, что он берёт с собой в самолеты. Я видел контейнеры. Я думаю, что здесь есть мастерская. Может быть, ещё офис.”
“- Что делают в этой мастерской?”
Парень отвёл взгляд и не ответил. Я снова начал пилить гипс на его ноге.
“- У Дендонкера там кто-то работал. Это всё, что я знаю.”
Я остановил нож.
“- Там делали бомбы?”
“- Может быть. Возможно. Послушай, есть вещи, о которых я ничего не знаю.”
“- Ну ладно. Сколько здесь людей?”