Ли Бардуго – 12 новых историй о настоящей любви (страница 49)
– Мячи для гольфа носишь? Непыльная работенка. Вот бы и мне что-нибудь в этом роде.
– Эй, Брайс! – Лина указала большим пальцем на Арло. – Это наш новенький. Пока вроде не кажется полным раздолбаем.
– Хорошо, – Брайс взялся пальцами за подбородок и прищурился, разглядывая Арло.
– А что, сортировочной шляпы не будет? – спросил тот.
– Будешь спасателем в бассейне, – вынес вердикт Брайс.
– Серьезно? – воскликнул Арло, не обращая внимания на хихиканье Лины и Зика.
– Абсолютно, – серьезно ответил Брайс. – Бассейн – одна из самых популярных точек в отеле. Там нужен человек привлекательный, но достаточно сообразительный, чтобы следить за собой и за окружающими. Ты ведь плавать умеешь?
– Да, но…
– Вот и отлично, – сказал Брайс. – Это важный пост. Вообще-то лучше бы мне тебя обучить самому.
Оценив серьезное выражение лица своего нового шефа, Арло выдавил улыбку.
– Отлично!
– О, Лина! – раздался бойкий голос с дальней стороны площадки. Девушка в розовом поло и белой юбке, на вид ровесница Арло, помахала теннисной ракеткой. Она стояла против света, и Арло пришлось прищуриться, чтобы ее рассмотреть. В солнечных лучах у нее был почти ангельский вид.
– Ты уже можешь со мной поиграть?
Лина тепло улыбнулась.
– Конечно, мисс Фиколло. Сейчас подойду, – она повернулась к ним спиной. – Ну что, мальчики. Служба зовет.
Арло посмотрел ей вслед, осознав, что узкие форменные шорты выгодно смотрятся не только на парнях. Он еле слышно вздохнул.
Брайс проследил за взглядом Арло.
– Тут без шансов.
– Я считаю себя оптимистом, – сказал Арло.
– Ну, удачи тебе. – Он взял Арло за плечо и развернул его в направлении бассейна. – Думаю, ты поймешь, что в работе у бассейна есть свои плюсы. Да что там, я сам с этого начинал. Ты удивишься, насколько это может быть интересно.
– Жду не дождусь, – сказал Арло. Когда Брайс повел его к бассейну, Арло обернулся и одними губами шепнул Зику:
– Баскетбол после работы?
Тот показал ему два больших пальца.
– Итак, – начал Брайс, светясь энтузиазмом. – Две самые важные задачи в бассейне – это следить за балансом химикатов и чистить воду, чтобы у нее всегда был первозданный вид.
– Вы с Брайсом с тем самым новеньким говорили? – спросила Изабелла, подавая мяч с изяществом, требующим многолетних тренировок.
– Да. Будет за бассейном следить, – ответила Лина, отбивая подачу.
– Ты притворяешься, что не знаешь, как его зовут? – Изабелла отбила мяч. – Ты, Лина Коул, которая знает всех и вся?
Лина пропустила мяч и спокойно пошла за ним к ограде.
– Его зовут Арло Кин.
– Он симпатичный, – отметила Изабелла.
– Чую, у нас с ним будут неприятности. – Если говорить как на духу, Лина бы призналась, что Арло показался ей привлекательным. И то, как легко он нашел общий язык с Зиком, только усиливало его привлекательность. Но было в нем что-то такое, что заставляло ее чувствовать легкую неуверенность в себе. А это чувство ей совсем не нравилось.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Лина?
– В чем же, мисс Фиколло? – ответила Лина, ударив ракеткой по мячу.
– Ты слишком скоро судишь. Может, он и кажется повесой на первый взгляд. Но к некоторым парнями надо присмотреться поближе, чтобы разглядеть их истинную красоту.
– Как с юным мистером Илором? – спросила Лина, махнув ракеткой в сторону входа в отель, где как раз появились Франклин Илор с матерью.
– Ах, Франклин… – при виде него весь задор Изабеллы растаял, как ириска на солнце. – Он еще краше, чем прошлым летом, правда?
– Разве что еще больше витает в облаках. – Франклин напоминал Лине поэтов-романтиков вроде Байрона и Шелли. Задумчивый взгляд, вечно помятая одежда и меланхолически-невинный вид в сочетании с полным равнодушием к тому, что вокруг него происходит. Она наблюдала, как он мыкается с полной книг багажной тележкой, пытаясь не дать ей укатиться в кусты. Взлохмаченные волосы, очки набекрень, шнурки развязаны.
Впрочем, не стоило судить его слишком строго: его мама была точно такой же. Доктор Илор шла следом, уткнувшись носом в электронную книгу и с трудом умудряясь ни на что не наткнуться на своем пути. Прическа и одежда у нее были в столь же растрепанном виде. Но если Франклин напоминал поэта эпохи романтизма, то его мама была скорее похожа на занудного профессора одного из университетов Лиги плюща, который редко отрывается от своих книг. Собственно, она как раз и была таким профессором. Мистер Илор каждый год отправлял жену с сыном в «Отель дель Арте» на все лето, и Лина не винила его за то, что сам он к ним не присоединялся.
– Франклин, милый, – сказала доктор Илор, не отрывая глаз от книги. – Учитывая безусловное историческое превосходство «Записок о галльской войне» Цезаря, я не вижу смысла в том, чтобы ты тратил лето на изучение сентиментальной чепухи Вергилия.
– Но, мама, – возразил Франклин, все еще пытаясь совладать со своей тележкой, – в литературе меня гораздо больше интересует душа, чем политика.
– Готовы к подаче, мисс Фиколло? – настойчиво спросила Лина. Изабелла встрепенулась и с немалым усилием вернулась из состояния растаявшей ириски в образ богатой и привлекательной наследницы.
– Конечно. Всегда готова.
Но в тот самый момент, как Лина ударила по мячу, тележка Франклина опрокинулась, и книги рассыпались по дорожке, как колода неимоверно толстых античных карт.
– Ой, мамочки! – Изабелла обернулась на тихий возглас Франклина, как раз когда мяч подлетел к ней. Вместо ракетки мяч угодил ей в голову, и она упала самым неприглядным образом.
– Изабелла! – Лина перепрыгнула через сетку и ринулась к ней. Франклин обернулся при звуке ее имени.
– Мисс Фиколло! – Он запутался в своих книгах и едва не упал, споткнувшись о томик «Энеиды», но в конце концов выправился и поспешно подбежал к Изабелле.
Лина помогла девушке принять сидячее положение и осмотрела красную отметину у нее на лбу. Вполне вероятно, что Лина, раздраженная тем, насколько Изабелла была очарована Франклином, ударила по мячу слишком сильно. На лбу Изабеллы уже проступал небольшой синяк.
Франклин неловко стоял рядом, заламывая руки.
– Мисс Фиколло! Вы в порядке?
Изабелла, поморгав, открыла глаза. Ее розовые губки сложились в улыбку.
– Франклин, пожалуйста, зовите меня Изабеллой.
– И-за-бел-ла, – проговорил он по слогам, будто изучая оркестровку, чтобы понять, как ноты складываются в такую красивую мелодию. – Изабелла…
– Да, Франклин? – с придыханием спросила она.
– Я рад, что с вами все в порядке, – сказал он и побежал прочь.
Изабелла вздохнула.
– Может, я совсем ему и не нравлюсь.
Она так привыкла к тому, что все демонстративно выказывали ей симпатию, что ей нужно было научиться читать менее очевидные знаки.
– Не думаю, что дело в этом, – сказала Лина.
Изабелла нахмурилась, но, несмотря на слегка оглушенный вид, сохраняла свой обычный задор. Вот что значит годы тренировки!
– Ты так говоришь, просто чтобы меня утешить.
Лина посмотрела на синяк на лбу Изабеллы, и ее кольнуло чувство вины.
– Знаете что? Давайте в качестве компенсации за ваш разбитый лоб я попробую это выяснить?
– Главное, правильно двигать кистью, – объяснял Брайс, демонстрируя, как вылавливать с поверхности воды дохлых и полудохлых жуков. Он расслабленно держал в руке сачок на длинной ручке и водил им по ярко-голубой хлорированной воде. – Опускаешь сачок боком, чтобы не возникало волн, а потом подлавливаешь снизу.
– Ясно, – сказал Арло, пытаясь поправить на себе узкие форменные шорты, чтобы в них не было так тесно.
– Не хочу тебя перегружать. Пожалуй, отложим урок обращения с пылесосом для бассейна на завтра.