Лея Сантер – 30 дней (страница 2)
«Не стоит благодарности», – ответил он, его взгляд задержался на ней на мгновение дольше, чем это было бы прилично в обычных, светских обстоятельствах, но в этой необычной ситуации, под покровом бури, это казалось совершенно естественным, даже необходимым. Его улыбка стала чуть шире, открытее, искреннее, обнажая ровный ряд безупречных зубов. «Лондонский дождь ошибок не прощает, особенно забывчивым книголюбам, которые осмеливаются выходить из дома без должной экипировки, полагаясь на авось. Тем более, если дело касается такой тонкой материи, как поэзия». Он жестом поднял зонт, наклоняя его так, чтобы он эффективнее укрывал их обоих, создавая небольшой, но надежный купол над их головами, невольно притягивая ее на долю дюйма ближе к себе. Амелия почувствовала, как между ними сокращается расстояние, и это не вызывало отторжения или дискомфорта, а наоборот, какое-то странное, необъяснимое притяжение, словно две половинки магнита. Нежный, но четкий аромат его одеколона – тонкий, древесный, с легкими нотками пряностей и цитруса, несомненно мужественный и дорогой – смешался с чистым запахом дождя, мокрой листвы и влажной земли, создавая удивительно гармоничную и обволакивающую симфонию, которая заполнила ее легкие. Она почувствовала себя под защитой, словно вдруг оказалась в безопасном пузыре посреди бушующей снаружи бури, словно весь мир вокруг них исчез.
«Да, я уже поняла это на собственном горьком опыте», – Амелия сумела выдавить слабый смешок, ее голос все еще немного дрожал от холода и волнения, но теперь в нем появилась нотка самоуничижительной, мягкой иронии. Ее взгляд невольно задержался на крошечных, идеально круглых каплях, цеплявшихся за его длинные, густые ресницы, которые, казалось, были такими же безупречными, как и его пальто, не поддающиеся стихии. «Мне следовало бы уже обзавестись десятком зонтов. По одному на каждом углу улицы, где я обычно бываю, или к каждой своей сумке. Или, что еще надежнее, привязать один к запястью, чтобы уж наверняка никогда его не забывать».
«Или просто всегда иметь под рукой кого-то с зонтом, кто готов прийти на помощь в нужный момент», – парировал он, его глаза искрились весельем, а в голосе проскользнула легкая игривость, которая была одновременно дерзкой и обаятельной. Он слегка приподнял бровь, и этот жест показался Амелии удивительно привлекательным, добавляя его образу легкой непринужденности. «Хотя, это, пожалуй, менее практично, да и найти такого "кого-то" постоянно под рукой – задача не из легких, согласитесь. Это требует удачи или, по крайней мере, тщательного планирования». Он сделал небольшую паузу, давая ей возможность ответить, но Амелия лишь продолжала смотреть на него, ощущая, как все ее чувства обостряются, словно она видела и слышала мир вокруг себя более ярко и четко, чем когда-либо прежде.
«Возможно, но иногда удача сама приходит к нам, даже в самые дождливые дни», – тихо произнесла Амелия, ощущая совершенно неожиданную легкость, которой еще несколько минут назад, стоя под проливным дождем с мокрой книгой, и представить себе не могла. Неловкость, эта тонкая вуаль первого знакомства, все еще присутствовала, висела в воздухе, словно легкая дымка, но под ней уже пробивалась странная, очень комфортная теплота, которая начала медленно, но уверенно распространяться по всему телу, прогоняя остатки холода. Она поймала себя на том, что внимательно, почти изучающе разглядывает его лицо – мягкий, но прямой изгиб носа, едва заметные, почти незаметные морщинки вокруг глаз, которые могли свидетельствовать о частой, искренней улыбке или глубоких размышлениях. В нем была какая-то тихая, глубокая интенсивность, внутренняя сосредоточенность, глубина, которую она пока не могла расшифровать, словно он хранил в себе какую-то древнюю, забытую историю или тяжелую ношу. И все же, в его облике проскальзывала и некая уязвимость, мимолетная тень, пробежавшая по его чертам в тот момент, когда он поймал ее взгляд. Она не могла понять, что это за чувство, которое так сильно и необъяснимо притягивало ее к этому незнакомцу, но оно было мощным и притягательным, как прилив к луне, как магниту. Это было странно, почти пугающе, но в то же время невероятно притягательно, словно она чувствовала, что перед ней стоит часть ее самой, которую она давно искала.
«Я Тео», – предложил он, словно почувствовав, что пора прервать эту молчаливую игру взглядов, которая грозила затянуться, и снова протянул руку – ту самую сильную, уверенную руку, что спасла ее книгу. Его ладонь была теплой, сухой, а пальцы длинными, ухоженными, но без излишней изнеженности, скорее, они казались артистичными, способными к тонкой работе. «Тео Морган». Его голос был низким, обволакивающим, словно старое вино.
«Амелия», – ответила она, пожимая его руку, позволяя его теплу проникнуть в себя. Ее собственная ладонь была прохладной и слегка влажной, но его тепло, казалось, мгновенно передалось ей. Его хватка была крепкой, но не сжимающей, деликатной, и эта теплота отправила очередную порцию непонятного, но очень приятного электричества вверх по ее руке, пробегая по предплечью и доходя до самого сердца, заставляя его биться в непривычном ритме. «Амелия Картер».
«Приятно познакомиться, Амелия Картер, спасительница утопающих книг, или, если быть точнее, почти утопающих, благодаря моему своевременному вмешательству», – сказал он, и то, как он произнес ее имя, немного растягивая слоги, придало ему почти лирическое звучание, словно он читал стихи, или скорее, произносил заклинание, которое должно было открыть перед ними что-то новое, неизведанное. Он улыбнулся, и в этой улыбке было столько искренности, что Амелия почувствовала, как стены ее внутренней крепости начинают медленно рушиться.
Она снова почувствовала, как румянец разливается по ее щекам, мягкий розовый оттенок на бледной коже, которая, как ей казалось, была уже совершенно бесцветной от холода и потрясения. «Ну, скорее, вы спаситель. Я была на грани полного отчаяния, готовая оплакивать свою поэзию, словно потерю давнего, дорогого друга. А вы… вы явились, как рыцарь в сияющих доспехах, только без коня, но с зонтом и невероятным чувством юмора». Она улыбнулась, и на этот раз улыбка была искренней, от сердца, и в ней сквозила благодарность.
«Отчаяние по поводу мокрой поэзии – это серьезно, это я понимаю, вполне себе благородная причина для скорби, достойная сочувствия», – Тео задумчиво произнес, его улыбка теперь была совершенно искренней, лишенной всякой тени иронии, лишь легкая, добродушная насмешка промелькнула в его глазах, придавая им глубины. Он чуть сместил вес с одной ноги на другую, его присутствие было удивительно властным, но при этом совершенно не подавляющим, оно лишь наполняло пространство вокруг них. В его манерах чувствовалась внутренняя сила и спокойствие, которые были особенно заметны в контрасте с хаосом вокруг них. «Раз уж такая внезапная и драматичная встреча свела нас под одной крышей… вернее, под одним зонтом, который, кажется, выдерживает напор всех небес и их гнева, и даже, смею сказать, немного наслаждается этим… могу я предложить вам согреться, прежде чем вы превратитесь в ледяную статую, достойную Британского музея? Неподалеку, буквально за углом, есть отличное, очень уютное кафе с камином. Их горячий шоколад, клянусь, творит чудеса после такого ливня, возвращая к жизни самых отъявленных пессимистов и заставляя их поверить в лучшее. И, кстати, их брауни – это отдельная песня, достойная самых высоких похвал и воспевания. Словно маленький кусочек рая, упавший прямо на тарелку, способный утешить любую печаль».
Амелия заколебалась, привычная, выстраданная осторожность начала медленно, но верно подниматься в ее душе, словно туман, который, однако, не был таким уж плотным. Она не была из тех, кто с легкостью соглашается на спонтанные приглашения от незнакомцев, особенно от таких, которые казались настолько… привлекательными и идеальными, что это вызывало невольное подозрение. Ее жизнь, особенно после недавнего болезненного разрыва, который оставил глубокие, еще кровоточащие рубцы на сердце, была построена на предсказуемости, на четком планировании и, самое главное, на самозащите. Она привыкла к собственному обществу, к уединению, которое стало для нее убежищем, крепостью от любых возможных разочарований и боли. И вот теперь этот мужчина, с его серыми глазами, которые, казалось, видели ее насквозь, и загадочной, но теплой улыбкой, предлагал разрушить ее тщательно выстроенную стену, сделав это так легко и непринужденно. Но что-то в Тео – его тихая, глубокая интенсивность, удивительная, почти пронзительная теплота в его серых глазах, странное, необъяснимое ощущение знакомства, которое окутывало его, словно запах дождя и старых книг, смешанный с ароматом свежего кофе – заставляло ее хотеть сказать «да», несмотря на все доводы разума и многолетний опыт. Это был мимолетный, иррациональный порыв, шепот судьбы, который бросал вызов всей ее обычной логике и здравому смыслу, словно невидимый магнит притягивал ее, и сопротивляться ему было невозможно. Она словно чувствовала, что это что-то большее, чем просто вежливость, нечто, что может изменить ход ее жизни. И, кроме того, мысль о густом, горячем шоколаде в уютной атмосфере кафе с камином после такого пронизывающего холода казалась ей совершенно божественной, почти спасительной, способной прогнать любую тоску.