реклама
Бургер менюБургер меню

Леонид Андронов – Принц из ниоткуда. Книга 3 (страница 112)

18

Часть XII.

Путь.

Глава 1.

Конечно же, за те долгие тысячелетия, которые прошли с момента постройки храма, лестница не могла сохранить свой первоначальный вид. Ступени, по которым мы стали карабкаться вверх, могли называться так только совершенно условно. Издалека этого не было видно, однако вблизи они представляли собой бесформенные груды камней, террасами поднимающиеся вверх.

Я сомневался. Интуиция, на которую я привык полагаться, на этот раз молчала. Уверенности, что именно здесь находится корабль, не было. И в то же время я всё время оглядывал гору и прикидывал, каких размеров должен быть этот корабль, если он спрятан здесь. Где он находится, в какой части?

Мы поднялись довольно высоко. Я обернулся. Сразу за мной шёл Нейш, за ним следом Тредер с Лирой, потом Вому и Ларвик. Сзади цепочку замыкал Джос. Он то и дело оглядывался назад и внимательно осматривал окрестности.

Входа в храм не было видно. Ничто, кроме полуразрушенной лестницы не указывало на то, что это какое-то особое место. Сколько я ни всматривался вперёд, ничего – одни скалы. C другой стороны, вход в Пирамиду Царя тоже не отличался помпезностью, так что надо успокоиться и просто идти вперёд.

Ноги устали. Мышцы выше колен начали ныть. Мы растянулись – я и Нейш двигались в авангарде, с некоторым отрывом от нас шли Лира и Тредер, а профессор, Ларвик и Джос сильно отстали. Я понаблюдал пару секунд за ними и снова полез вверх – время не ждёт.

Мы взобрались на квадратную площадку перед узким лазом, ведущим в глубь горы. Правильнее было сказать, что мы остановились у норы, но я намеренно использую корректную формулировку, дабы меня не обвинили в святотатстве. Я заглянул внутрь. Темно.

– Лезем? – спросил я подошедшего Мериголда. Он с сомнением посмотрел в проём.

– Ты уверен, что это именно тот вход? Может, дождёмся Тредера?

– В крайнем случае, позовёте, вылезу, – ответил я и полез в темноту. Идти было невозможно, я присел на корточки и пошёл гусиным шагом.

– Хоть бы фонарик взяли что ли, – посетовал я. – Ничего ж не видно!

– Лео! – раздался сзади голос Мериголда.

– Чего?

– Вылезай. Он дальше!

– Ну вот, – расстроился я. – Сейчас. Я кое-как развернулся и пополз наружу. На выходе стукнулся головой. Лира и Тредер были уже здесь.

– Это ложный ход, – сказал майор. – Идите за мной.

Мы дождались отставших товарищей, дали им чуток передохнуть и пошли за майором. Он провёл нас по едва заметной тропке наверх. Она была довольно крутой. Под ногами предательски перекатывались камешки, того и глядишь, упадёшь. Мы шли друг за другом, и всё время следили, как бы не оступился тот, кто шёл впереди тебя.

Тропа взобралась на ровную покатую поверхность и стала спускаться вниз. Дальше она сужалась и шла вдоль каменной стены. Идти пришлось боком. Все члены команды, кроме нас с Ларвиком без эмоций отнеслись к этому испытанию. Мы же долго не могли заставить себя сделать это. В конце концов, Лира взяла Ларвика за руку и повела за собой.

Я пошёл следом за ними, то и дело оглядываясь на Джоса, который замыкал цепочку. Мне было страшно. В боку закололо, зубы отчего-то стали мелко ударять друг о друга. Несколько раз я порывался смотреть вниз, но суровый окрик Джоса не позволял мне этого делать. Периодически я останавливался, но мой друг тут же шикал на меня, и я продолжал движение.

Тропинка вела к выступу скалы, обогнув который, мы вышли к широкому прямоугольному проёму, пробитому в отвесном склоне. Все ждали меня.

Я остановился, чтобы перевести дыхание. И здесь никаких указаний на уникальность места. Просто дыра в скале, не более.

– Жаль, фонаря нет, – сказал я, заглянув внутрь.

– Там светло, – ответил Тредер.

– Светло? – я шагнул в полумрак проёма. – Ой, здесь осторожнее, пол не ровный.

Туннель, иначе не назовёшь, не был длинным. В какой-то момент стало совсем темно, однако через некоторое время мрак действительно стал рассеиваться. Я вышел в небольшой грот. Он освещался лучом света, проникающим сквозь отверстие в потолке. У противоположной от входа стены стоял каменный топчан. Алтарь?

За спиной зашуршали мои товарищи. Один за другим они выходили из проёма и задирали головы вверх.

– Как впечатление? – спросил я, когда в зале оказались все.

Профессор прошёл на середину, встал под луч света и покрутился вокруг себя.

– Ни рисунков, ни надписей, – пробормотал он.

– Лишь избранный дом свой узнает, – усмехнулся Джос. Я с сомнением осматривал неровные стены.

– Ну что? – спросил Ларвик.

– Не узнаю пока, – ответил я.

– Ничего! – успокоил меня профессор. – Я думаю, мы на верном пути. Давайте вспомним текст ритуала. Что там говорится об этом месте?

– Он правой ногой попирает Засовы подземного мира Уста его изрекают Ученье сынов Агадира, – процитировал я и посмотрел на свою правую ногу.

– Будем копать? – спросил Ларвик.

– Тут цельная плита, – Нейш присел на корточки и очистил от песка небольшой кусок поверхности пола.

– Но текст явно указывает на то, куда двигаться дальше, – возразил ему Ларвик. – Надо просто придумать, как туда пробраться.

– Не торопитесь, – прервал его профессор. – Лео, дайте-ка мне сохранившийся лист с текстом. Он у вас?

– Да, – я достал его из кармана и протянул ему.

– Ответ надо искать в тексте. Так, читаем.

Под доброй рукой земледельца

Земля распахнёт свою силу

Откроет богатства Владельцу

Луч света пробьётся в могилу

Открыта дверь в логово тайны

Земля помогает пробиться

Спасительной силе пророка

В ходы неприступной гробницы

Он посмотрел на нас.

– У кого-то остались сомнения?

Я подошёл тому месту, куда падал луч света. Присел, расчистил его от песка.

– Камень? – спросил меня Ларвик.

– Угу, – ответил я. – Майор, у вас в машине случайно гранаты нет?

– Лео, ты спятил? – Нейш с укоризной посмотрел на меня. – Потолок обвалится, нас потом десять лет откапывать будут. Джос тоже присел и оглядел пол.

– Если это и плита, то она ниже. Сверху – песок. Просто он здесь так утрамбован, что кажется, что это монолит. Киркой его надо разбить, там видно будет.

– Нет у нас кирки, – ответил я. Профессор вчитывался в текст. Я посмотрел на него:

– Что-нибудь поняли, Арчибальд?

– При чём здесь этот земледелец? – он пожал плечами. – Не понимаю.

– Земледелец?

– Да. Вот, смотрите. Я глянул в текст.

– Он не зря тут появился, – сказал Ларвик. – В нём вся суть.

– Мы это понимаем, Ларвик, – сдержанно ответил Вому. – Но при чём здесь он?

– Это же аллегория. Весь текст состоит из аллегорий. Его нельзя понимать буквально, – возразил студент.

– Ну? – я посмотрел на него. – И что?