18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лена Обухова – Проклятый ректор (страница 20)

18

- О, какая красивая мелодия! Обожаю этот танец.

Сказано это было с многозначительным взглядом на Алека, но тот не обратил на нее внимания.

- Сегодня я не приму отказа, Тара, - он с улыбкой протянул мне руку.

Танец был медленным и несложным, а я сегодня ощущала уже подзабытое чувство уверенности в себе, поэтому руку приняла и позволила отвести себя в центр зала, к другим танцующим парам, под недовольным взглядом Реджины.

- Ты невероятно красивая сегодня, - тихо повторил Алек, закружив меня под музыку.

- Ты уже это говорил, - напомнила я, немного нервничая. Мне нравилось его восхищение, но не хотелось вводить Алека в заблуждение своей реакцией на него.

- И я готов говорить тебе это весь вечер, - он улыбнулся, но не так, как обычно. Это была улыбка соблазнителя, а не друга, готового подставить плечо в трудную минуту.

- Не стоит, - я попыталась намекнуть ему, что романтические ухаживания с его стороны меня не очень интересуют. Какова бы ни была их цель. - Ты меня этим смущаешь.

- Когда ты смущаешься, ты становишься еще прекраснее. Откуда ты такая взялась?

Его рука, лежавшая на моей талии, прижала меня к нему немного сильнее. Лицо Алека стало ближе, что мне не очень понравилось. Чтобы восстановить дистанцию, мне пришлось бы отклониться назад, а это выглядело бы не очень красиво. В очередном движении мы развернулись, и на мгновение я вновь поймала взгляд ректора Фарлага, который теперь сидел на одном из кресел для отдыха, тянувшихся по краям зала. Он наблюдал за нами с непроницаемым выражением на лице.

Еще один поворот, Алек выпустил меня из объятий, как это предполагал танец, а я так разнервничалась, что забыла, куда следует двигаться дальше, в результате чего чуть не столкнулась с другой девушкой. Алек успел вовремя подтолкнуть меня в нужную сторону. Поэтому в его объятия я вернулась с облегчением, тем более что он больше не пытался прижимать меня к себе.

До тех пор, пока танец не кончился и мы не замерли с последними тактами мелодии. Его губы вдруг потянулись к моим, но я успела сделать шаг назад.

- А твой отец здесь? - быстро спросила я. - Ты обещал, что мы сможем с ним поговорить.

Алек выглядел разочарованным моей реакцией, но довольно быстро справился с выражением лица.

- Да, конечно. Сейчас найдем его.

Сет Прайм оказался очень похож на своего сына: такой же светловолосый и голубоглазый, высокий и стройный, он выглядел довольно молодо, хотя ему должно было быть около сорока пяти. Когда Алек представил ему меня, он вежливо улыбнулся. В его взгляде я тоже не нашла ни высокомерия, ни надменности. Судя по всему, в семье Праймов культивировались другие ценности, нежели во всех остальных.

- У Тары недавно умерла мать, - Алек взялся сам объяснить отцу ситуацию. - Она хочет найти каких-нибудь родных по ее линии, но не знает, как ее звали до замужества. Только недавно она выяснила, что та училась в Лексе. Судя по всему, ты был здесь в то время, может быть, ты ее знал.

- Я знал далеко не всех студенток, - предупредил господин Прайм. - Все же я здесь не преподавал, а занимался финансами. Но если у вас есть портрет...

- Да, конечно, - я торопливо полезла в сумочку. - Он немного повредился, но маму здесь хорошо видно.

Прайм изучал портрет не больше двух секунд, когда его лицо прояснилось и на нем отразилось узнавание.

- Да, я ее знал, - сказав это, он едва заметно нахмурился. - Фамилию не вспомню, к сожалению, но точно помню, что ее звали Делла. Только она здесь не училась, а просто жила. Ее отец здесь преподавал.

Мое сердце почти замерло от этих слов, я даже не сразу нашлась, что сказать. И только звон разбитого стекла, раздавшийся совсем рядом, вывел меня из ступора. Вместе со всеми я посмотрела на профессора Арта, который смущенно ликвидировал последствия своей неуклюжести, заставляя исчезнуть разбитый бокал и разлитое вино.

Я снова перевела взгляд на Сета Прайма.

- Вы уверены? - с сомнением спросила я. - Мою маму звали Дария, а не Делла.

- Я ничего не могу сказать на этот счет, - он снова вежливо улыбнулся, - протягивая мне портрет обратно. - Эту девушку точно звали Делла. Уверен, что фамилию вам с легкостью подскажет ректор Фарлаг. Вот в чем я не уверен, так это в том, что она могла быть вашей матерью: я слышал, что она погибла. Я тогда уже покинул Лекс, поэтому не скажу наверняка, но, кажется, их коттедж сгорел.

Меня сначала обдало холодом, а потом кинуло в жар. К сожалению, кроме этих противоречивых эмоций, слова Прайма мне ничего не дали. Я не понимала, что происходит. Даже если предположить, что моя мама не училась в Лексе, а была дочкой местного преподавателя - вероятнее всего, профессора Блэка - то почему ее считали погибшей? Или все же Прайм что-то перепутал, и моя мама просто похожа на Деллу Блэк, а ее саму он не знал? Двадцать лет прошло, в конце концов. Похоже, вместо того, чтобы что-то прояснить, разговор с Праймом-старшим только еще больше все запутал.

- Простите, наверное, я вам не очень-то помог, - с сожалением заметил он, правильно истолковав выражение на моем лице. - Вам стоит поговорить об этом с ректором.

Я медленно кивнула и обернулась, ища Фарлага взглядом. Но в кресле его уже не было.

- Все равно спасибо вам, - рассеяно поблагодарила я Прайма.

Найти ректора в мельтешащей толпе при неярком, зато до головокружения разноцветном освещении оказалось нелегко, но мне повезло: я успела заметить его в тот момент, когда он уже покидал зал. Сквозь толпу я ринулась за ним.

Глава 12

Когда я смогла пробиться к выходу и выскочить в коридор, Фарлаг был уже в его конце и сворачивал за угол. На мой оклик он не отреагировал, поэтому, подобрав подол платья, чтобы не наступить на него, я быстро зашагала по коридору, насколько мне позволяли довольно высокие каблуки, на которых я не очень-то привыкла ходить.

- Ректор Фарлаг, постойте! - снова окликнула я, когда все же добралась до поворота и поняла, что расстояние между нами ничуть не сократилось.

На этот раз он остановился, но ко мне не обернулся. Да и стоял как-то странно: слегка пошатываясь и как будто слегка вздрагивая. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, в чем дело. За это время он успел схватиться рукой за стену, не удержаться и упасть на колени.

У него начинался приступ, поэтому он так торопился уйти подальше от бального зала.

Я раздраженно скинула туфли, бросив их прямо посреди коридора, и теперь уже побежала к Фарлагу. Присела рядом, нерешительно коснулась плеча, не зная, стоит ли мне пытаться его поддержать или лучше не трогать.

- Сэр, вы как?

У него были закрыты глаза. Одной рукой он продолжал держаться за стену, другую прижимал к груди. Дышал с трудом, как будто что-то ему мешало. И мелко дрожал.

- Ректор Фарлаг, вы меня слышите? - позвала я его еще раз. - Вы можете встать?

Он снова не отреагировал. Может быть, действительно не слышал. Или не мог ничего сказать. Я поняла, что от меня одной тут мало толку. До лазарета бежать было далеко, поэтому я решила, что надо вернуться в бальный зал и позвать профессора Блэка. Тот наверняка лучше знал, что нужно делать.

- Я сейчас, потерпите немного, - пообещала я, поднимаясь на ноги.

Но не успела я сделать и шаг, как он схватил меня за запястье. Причем с такой силой, что вполне мог оставить пару синяков.

- Стой... - команда прозвучала хрипло, мне показалось, что ему стоило огромных усилий выдавить ее из себя.

- Я вернусь, - пообещала я, неверное истолковав его жест. - Только позову помощь...

- Не... надо... - так же хрипло и отрывисто велел он. - Помоги.

Я поняла, что он просит помочь ему подняться, и перекинула его руку через плечо, пытаясь послужить опорой. Встать ему удалось, только вот под его весом пошатнулась уже я. Фарлаг был высоким, крепким мужчиной и весил, наверное, раза в два больше, чем я.

- Мои... апартаменты... - снова отрывисто велел он. - Пятый... этаж.

Мог и не уточнять: я еще в ту пятницу догадалась, что его апартаменты соединены с кабинетом, а уж месторасположение того я прекрасно выучила. Это было слишком далеко, чтобы мы смогли туда дойти, учитывая состояние Фарлага.

- Сэр, я вынуждена буду вас левитировать, - призналась я, с трудом удерживая его от падения.

- Даже... не думай.

- Тогда подождите, я позову кого-то еще. Мне вас не довести: вы слишком тяжелый для меня!

Он раздраженно выдохнул и едва заметно кивнул. Я поняла, что он согласился на левитацию, а не на то, чтобы я позвала кого-то еще.

Мне нечасто доводилось левитировать людей, поэтому я старалась особенно сильно. К счастью, этим вечером магический поток слушался меня хорошо, поэтому мне удалось ни разу не уронить Фарлага и не задеть им стену. Кроме того, что это было бы очень неловко, мне не хотелось причинять ему дополнительную боль. Судя по тому, как кривилось его лицо и вздрагивало тело, ему и так было несладко.

Я точно не знала, которая дверь ведет сразу в апартаменты, но Фарлаг оставался в сознании, поэтому смог направить меня. Не обращая внимания на возможные чары, я отперла входную дверь и после недолгого замешательства левитировала его в спальню, где осторожно опустила на кровать, только сейчас чувствуя, что от напряжения я вся взмокла.

Однако Фарлаг чувствовал себя хуже, и сейчас это было важнее.