18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лена Хейди – Госпожа для отверженных – 3 (страница 12)

18

Натали

*

– Что ж, поскольку мы выяснили этот момент, хочу задать вам ещё один вопрос. Вы получили от меня послание с новым предложением. Два процента – это ну очень много, леди Игнатова, можете мне поверить. Что скажете? – настойчиво спросил Том.

– Мне надо подумать, – неопределённо мотнула я головой.

– Практичная Белая роза, – понимающе усмехнулся маркиз. – А как там мой Джесси? Надеюсь, он не доставил вам новых неприятностей? Парни из полиции заверили меня, что он был наказан очень даже сурово. Вы меня удивили и порадовали, дорогая гранд-дама. Мне хотелось бы на него посмотреть, если вы не возражаете. Да и вообще было бы неплохо, если бы вы мне провели экскурсию по Ривасу, раз уж я здесь. А то так и будем стоять прямо тут, на дороге?

Наглость этого типа была запредельной…

– Простите, маркиз, но я возражаю, – спокойно и твёрдо отозвалась я. – Джесси приходит в себя после наказания. А я плохо себя чувствую и не в состоянии принимать незваных гостей, уж не обижайтесь.

– Вы заболели? – встревожился сосед и пошарил взглядом по моему лицу. – Ого, да у вас сыпь на лбу! – аж отшатнулся он от меня.

– Сыпь? – сначала растерялась я, а потом сообразила, что он принял за кожные высыпания красную краску, которой я нечаянно испачкала лоб. И принялась импровизировать: – Надо же, как быстро… У меня врождённое заболевание Хиромото, которое иногда проявляется, особенно после перенесённых волнений, – намекнула я на то, что после его вчерашнего приёма в Гранде я вся разболелась. – И порой оно принимает заразную форму. Обычно от повышения температуры до сыпи и волдырей проходит неделя. А тут, на Аншайне, всё так стремительно развивается…

– Ещё и волдыри будут? – ужаснулся маркиз, отходя от меня ещё дальше.

– Да, поэтому сейчас Ривас закрыт на карантин на неопределённое время. Я непременно дам вам знать, когда угроза заражения останется позади, – заверила я этого типа.

Надо же, я случайно нащупала его слабое место: он панически боялся заразных болезней.

– И сколько на это примерно уйдёт времени? – Том сделал ещё шаг назад.

Наверное, когда он вернётся в Гранд, то устроит полную санитарную обработку и себя, и кучера, и кареты с конями.

– Возможно, несколько месяцев, я не знаю, – развела я руками.

– Вы пробовали применять целительский артефакт или вызвать лекаря? – устроил он мне допрос.

– У меня всё под контролем, маркиз Сариньон, – ответила я ему на это. – Вам просто надо набраться терпения и ждать от меня послания, когда я смогу пригласить вас в гости в Ривас. А пока что прошу меня извинить: мне нужно прилечь. Кажется, температура поднялась ещё выше. Спасибо вам за визит, за беспокойство. Надеюсь, маркиз Жермен вас больше не побеспокоит.

– Хорошего вам вечера и отличного здоровья, госпожа Игнатова, – уже запрыгивая в спасительную карету, отозвался Том. – Буду с нетерпением ждать от вас письмо!

Помахав рукой на прощание, Сариньон умчался по пыльной каменистой дороге так, словно за ним гналась шайка разбойников.

– Госпожа, это было гениально! – восхищённо выдохнул Норман.

– Согласен, – с улыбкой кивнул Ирнел.

– Надеюсь, этот козё… то есть гражданин вас больше не побеспокоит, – отметил Майкл. – Может, хотя бы несколько месяцев удастся пожить без его назойливого внимания.

– Пойдём отмывать твою сыпь, – хохотнул Джереми, подхватывая меня на руки и неся в дом.

– А что, на вашей планете и правда есть такое заболевание – Хиромото? – уже нам в спину крикнул любопытный Норман.

– Это была всего лишь отличная выдумка, на сто баллов, – ответил ему Ирнел.

Приняв душ, перед ужином я записала всю эту забавную историю для разведчиков, чтобы вложить им в конверт через неделю, и отправила послание Азамату: «Дорогой мой Азамат Лауден! Прости, что наше свидание совершенно вылетело у меня из головы. При встрече объясню, почему так получилось. Буду очень рада и признательна, если ты привезёшь мне в Ривас тех художников и мастеров, которых ты для меня нашёл. Куплю у тебя всех, даже без экзаменов. Приезжай в любое удобное для тебя время! С благодарностью и наилучшими пожеланиями, – Натали».

Ответ прилетел буквально через полчаса: «Моя драгоценная звёздочка! Я был безмерно счастлив получить от тебя весточку и безумно милое приглашение в гости! К сожалению, я не смогу нанести к тебе визит лично: несколько минут назад глава дипломатической службы прислал мне курьера с приказом срочно явиться во дворец, а оттуда – через портал в провинцию Раунстон, где находятся несколько дипломатов из другого мира. Меня отправляют туда как полномочного представителя императрицы. Отказаться нельзя – сама понимаешь. Утешает одно: за эту услугу отечеству мне более чем щедро заплатят и даже дадут титул. Срок моей службы займёт всего один год. Потом я вернусь, и мы с тобой обязательно пообщаемся вдоволь! А пока что прими от меня в дар всех затейников, которых я смог для тебя найти за эту неделю. Их приведёт к тебе мой управляющий – Дойл. Он же передаст тебе все документы на невольников. Уверен, всем этим парням дико повезло попасть в твои нежные, заботливые руки. Не прощаюсь! Мы ещё непременно увидимся, Натали! С любовью, – твой А. Л.»

– Это всё проделки Жана Жермена… – тяжело вздохнула я, передавая письмо Ирнелу. – Это он всё подстроил, чтобы убрать Азамата подальше от меня.

С одной стороны, я была рада за друга, что его наградят титулом и деньгами, а с другой – было грустно: ещё один надёжный человек покинул меня так надолго.

Ирнел прочитал и согласился:

– Вне всяких сомнений! Племянник императрицы убирает со своего пути всех, кого считает твоим женихом. Одному набил морду, второго отправил куда подальше. Интересно, что он сделает с третьим, и кто это вообще будет?

Глава 18. Третий жених

Натали

*

Ответ на вопрос Ирнела мы получили через три дня.

За это время произошло два крупных события: во-первых, в тот же вечер, как было получено письмо от Азамата, его управляющий Дойл привёл в Ривас аж тридцать художников и мастеров художественных ремёсел.

Вручив мне целую пухлую папку с документами на этих невольников, Дойл подождал, пока я напишу ему расписку, что живой груз принят в полном объёме и я не имею никаких претензий ни к нему, ни к Азамату, а потом этот серьёзный блондин лет сорока пяти быстро удалился.

Ирнел взял на себя заботы по размещению такого внезапного и большого прибавления, а Джереми принялся тестировать всех новичков, чтобы понять, на что способен каждый из них в плане творчества.

А во-вторых, утром следующего дня в Ривас прибыл банковский служащий с вопросом – куда доставить причитающиеся мне сто тысяч золотых монет – аванс за «Королей подиума». Поскольку в Ривасе у нас не было организовано никакого денежного хранилища, я с одобрения Ирнела выбрала предложенный курьером вариант – открыть счёт в банке и разместить монеты именно там, да ещё и под проценты.

– Десять процентов годовых – это нехилая сумма, – уважительно оценил Норман.

Так что эти два дела мы разрулили успешно.

А через три дня мне внезапно пришло письмо от господина Шона Артега, который был хозяином Лавки изящных искусств – той торговой точки на рынке, где работы из Риваса брали на реализацию.

– «Уважаемая госпожа Игнатова, большая просьба нанести мне визит этим вечером в Лавку до сумерек, чтобы обсудить внезапно возникшие рабочие моменты. С уважением, – Шон Артег», – громко зачитал это послание Норман, когда мы всей тёплой компанией: я, Ирнел, Джереми, юрист, Ренни и Майкл – собрались в трапезной за обедом.

– Что ты на это скажешь? – внимательно посмотрела я на Ирнела, не зная, насколько сильно тревожиться по поводу этого внезапного приглашения.

– Если бы были какие-то проблемы – думаю, Шон упомянул бы об этом в письме. Может, он решил поднять себе процент за реализацию наших товаров? – предположил мой управляющий. – Пока не спросим лично – не узнаем.

– Когда в дорогу? – деловито уточнил Майкл.

– Получается, что сразу после обеда, – отозвалась я. – Хочется поскорее узнать, зачем он меня вызвал так срочно, да ещё указал срок – до сумерек.

– А вдруг до него дошли слухи от Тома, что ты болеешь заразной болезнью, а в Ривасе карантин, и теперь он опасается продавать наши картины покупателям? – осенило Джереми.

– Надеюсь, это не так, – нахмурилась я.

Как бы моя импровизация с Томом не вышла мне боком.

– Значит, когда мы явимся к Шону на рынок в Лавиндейле, надо будет всем своим видом показывать, что мы – самые здоровые художники в мире, – подвёл итог Джереми.

Быстро закончив обед, мы тем же составом отправились в карете к Шону Артегу. Всю дорогу я молилась, чтобы меня не заметил Том. Пусть думает, что я сильно болею.

При моём появлении хозяин Лавки изящных искусств вытянулся в струнку:

– Госпожа гранд-дама Игнатова! Позвольте выразить восхищение вашим талантом и красотой. Я передаю вам свою Лавку в собственность и желаю дальнейших творческих успехов!

Я изумлённо посмотрела на зрачки этого сорокалетнего брюнета. Вроде не расширены.

– Господин Артег, что происходит? – задала я ему вопрос в лоб.

– Видите ли, некий господин Жермен, который является близким родственником самой императрицы, почему-то решил, что я являюсь вашим женихом. Я попытался убедить его в обратном, но он почему-то не поверил, – озадаченно потёр макушку Шон.