Лен Дейтон – Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (страница 597)
Ты схватишь этих двух, и кто знает, что тебе обломится, Фолькер! Может быт, капитанский чин. Тогда тебе не потребуются такие костлявые девки, как эта Уши. Ты сможешь иметь самых шикарных женщин, которые позволяют делать с ними все, что только захочешь. Героям всегда все можно, разве не так?»
Он резко затормозил на мокром асфальте и повернулся к Лангенаргену как раз за крутым поворотом, где он и приготовил для них встречу.
«Этого не может быть», – убеждал себя Радок.
Но безуспешно.
Ибо это случилось.
В проклятом «фиате» кончился бензин. Когда они ехали в Лангенарген, он вдруг дернулся, чихнул раз, другой и заглох, остановившись прямо посередине дороги.
Прибор показывал полный бак, как и было при отъезде.
– Похоже, что… – начала было Фрида.
– Помолчи! – оборвал ее Радок, стукнув кулаком по рулю.
– Но мы же не можем оставаться здесь, – произнесла она после короткой паузы. – Пошли пешком.
– Я знаю, ты не любишь вдаваться в подробности, и все же скажи, куда намереваешься ты идти?
Она открыла дверцу.
– Как куда? Конечно же, в Хагнау. Нам ведь нужно в Швейцарию, ты что, забыл?
– С ума сошла! – проговорил Радок. – Да до Хагнау добрых тридцать километров!
– Скорее двадцать, – возразила Фрида. – И может быть, нам подвернется попутный грузовик.
– Или встретится еще один жандармский автомобиль, а то и пограничный патруль.
– Куда же подевался весь твой оптимизм, с которым мы пускались в путь всего час назад?
– Налицо – явное отсутствие парусных лодок и пустой бак. Так чего же ты хочешь?
– Бедный Гюнтер! – протянула она. – Играл бы ты лучше на своей скрипке.
– Ну хорошо, пойдем пешком, – согласился он. – Но сначала спрячем машину.
Недалеко от того места, где стоял «фиат», от шоссе отходила узкая лесная дорога. Они руками прокатили машину по ней метров на пятьдесят в глубь леса и, запрятав в кусты, завалили ветками.
– Автомобиль они найдут, – произнес Радок. – Но мы к тому времени уже будем лакомиться яичницей с плавленым сыром.
– Несомненно. – Она взяла его за руку. – Вот такого Радока я люблю. Который мочится у каждого пожарного гидранта, как большая счастливая собака.
– По крайней мере, мы знаем теперь, что худшего уже не будет.
Но худшее случилось. Через пять минут после того, как они бросили «фиат», они напоролись на патруль. За крутым поворотом дороги Радок заметил полицейского, стоявшего посередине погруженного во тьму шоссе. Отпрянув назад, он прижал предостерегающе палец к губам и потащил Фриду в обратном направлении, туда, откуда они шли. По пути он сказал ей шепотом, что увидел. Остановились они только тогда, когда Радок посчитал, что удалились достаточно далеко, чтобы полицейский их не услышал. Они с трудом переводили дыхание, и вовсе не от физического напряжения.
– Сколько их там? – спросила Фрида.
– Всего один. Но я мог не рассмотреть. Обычно они работают парами.
Его мысли лихорадочно работали, обдумывая их следующий ход.
– Давай возьмем его, – предложила Фрида.
– Что-то ты слишком уж кровожадная сегодня!
– Я вовсе не о том, чтобы убивать этого полицейского. Просто захватим его. И его машину. Пусть будет он у нас заложником.
Вот это и был тот самый следующий ход, который он искал.
– Пожалуй, так и надо поступить. Патрули на дорогах представляют для нас наибольшую опасность. Возможно, их направили сюда только из-за нас, а может быть, и нет. В любом случае мы должны переговорить с этим полицейским и выяснить, как на самом деле обстоят дела. Другого пути у нас нет.
– А если их там двое?
– Тогда нам придется худо, – отозвался Радок. – Однако я проведу предварительно небольшую рекогносцировку на местности. Обойду полицейского по лесу, устрою себе удобный наблюдательный пункт и послежу, что и как. Когда я увижу, что все в порядке и он один, то свистну. Вот так.
Он сложил губы и издал тонкий, высокий и красивый свист. У Фриды было такое чувство, будто она слышит пение неизвестной ей птицы. Совсем не похоже на человека.
– Хорошо получилось? – спросил он.
Она кивнула одобрительно.
– И вот еще что, – продолжал Радок. – Ты спрячешься здесь и будешь ожидать моего возвращения или сигнала. Если услышишь свист, выходи на шоссе из-за поворота и сделай вид, будто получила травму. Когда полицейский увидит тебя, то направится в твою сторону. Делай все медленно и спокойно, чтобы он не запаниковал и не начал стрелять. Скажи ему, что произошел несчастный случай. И что твой автомобиль остался там, на дороге. Постарайся отвлечь его внимание на пару минут. Это самое главное. Ну а если от меня не будет ничего в течение десяти минут, забирай документы и сматывайся куда-нибудь подальше от озера. – Он вручил ей конверт, который она аккуратно положила в карман куртки. – Но Германии не покидай. Вот немного денег. – Радок передал ей скомканные банкноты, остаток тех денег, что дал ему Хинкле. – Подожди, пока все успокоится. Может быть, со временем пересечь границу будет легче.
Пока Радок давал эти инструкции, оба они поняли, что все это отнюдь не веселая шутка, как им казалось в последние полтора дня. Они снова лицом к лицу встретились со смертью, как тогда на Кальтен-Берге, и с перспективой потерять друг друга.
– Береги себя, Радок! – произнесла она с глазами, полными слез. – Постарайся, чтобы с тобой ничего не случилось, или… или я никогда не буду больше разговаривать с тобой.
Он рассмеялся и, потрепав ее по щеке, скрылся в лесу.
Фолькер замерз. Ему хотелось выпить. На крайний случай хотя бы чашку кофе.
А что, если двое уйдут в противоположном направлении от него? Тогда прощай нашивки! Прощай развлечения с новыми пышногрудыми любовницами!
Он проверил полицейский «вальтер». Заряжен, снят с предохранителя. Будь готов, Фолькер! Будь готов! Пусть только эти подонки появятся на дороге. Они еще пожалеют, что услышали имя Андреаса Фолькера.
Конечно, он чувствовал бы себя лучше, если бы у него в руках был пистолет-пулемет «шмайссер»: такие автоматы имелись у некоторых подразделений СС. Но и «вальтер» тоже хорошее, проверенное оружие. Исключительно надежное.
Хартман вел автомобиль быстро и умело. В десяти километрах от Линдау их остановил дорожный патруль. Значит, жандармы уже заняли позиции на шоссе, проходящем вдоль северного берега озера.
«Вот теперь-то мы их схватим! – заверил он себя. – Они где-то здесь, я просто чую их. На этот раз им не удастся уйти».
Лейтенант подвел «мерседес» к полицейскому фургону, стоявшему поперек дороги. Двое полицейских, укрывшись за фургоном, нацелили на них карабины.
Хартман быстро опустил стекло.
– Мы свои! – прокричал он. – Со мной подполковник СД Краль!
Один из полицейских, салютуя на ходу, подскочил к их машине.
– Виноват, подполковник! У нас приказ стрелять без предупреждения!
Краль выпрямился на заднем сиденье.
– Кто отдает вам такие приказы, капрал? Я же сказал: задержать для допроса!
– Ясно, подполковник! – Капрал снова отдал честь. – Приказ пришел из Линдау. В убийстве пограничника в Лайблахе подозреваются двое. Их считают особо опасными преступниками. Потому-то и приказано стрелять без предупреждения.
– У вас есть описание этих двоих?
– Так точно, подполковник!
– Сообщите по радио вашему начальнику, что я запрещаю стрелять. Они оба должны быть доставлены ко мне живыми. Понятно?
– Да, подполковник, но…
– Благодарю вас, капрал! А теперь поехали!
Лейтенант объехал патруль, и Краль похлопал его по плечу.
– Отличная работа, Хартман! Но не слишком ли мы перепугали их?
– Не думаю, подполковник, – ответил Хартман и, включив третью скорость, повел машину к повороту в сторону Лангенаргена.
Она вздрогнула, услышав, как ей показалось, сигнал, и готова была уже начать действовать, но потом вдруг засомневалась: а что, если это уханье филина? И как на таком расстоянии отличить сигнал Радока от других ночных звуков?