18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Лен Дейтон – Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (страница 566)

18

Хартман тяжело дышал через ноздри. Боль в паху пронзала его, но он старался не поддаться ей. И вспоминал выражение – как это там: ужаса, растерянности, сострадания? – которое появилось на лице священника, когда он, лейтенант, неожиданно ударил свою жертву в грудь. Парализованный ударом, святой отец рухнул на выложенный плиткой пол. А Хартман тут же просунул таблетку с ядом между его зубами.

– И, – Краль снова начал расхаживать по кабинету, – это дает мне возможность составить из разрозненных фактов целостную картину. Понять, почему ты спешил убрать этого старого козла, хотя это и было довольно рискованно. Грубая работа, конечно, но ты надеялся, что я приму это убийство за самоубийство. Естественно, я задал себе вопрос: что заставило тебя решиться на такой грозящий тебе бедами шаг? Ответ был прост: отец Майер мог сказать нам что-то такое, чего ты боялся. И тогда я начал снова просматривать дела, разыскивая карточку этой возлюбленной твоей еврейки, Лас-сен. Но карточки в деле не оказалось! Еще один грубый промах, Хартман! Думаю, ты забрал эту карточку, когда я выходил из кабинета в тот раз. Но коль уж ты отважился на подобный весьма опасный поступок, так хотя бы действовал умело. Однако это все не по тебе: ты же всего-навсего – оперативный работник. Получаешь приказ и, согласно ему, выполняешь грязную работу. Я и не предполагал, что ты способен мыслить. Надоедливый ты тип, что верно, то верно. Как докучливое насекомое. И теперь я раздавлю тебя.

Хартманом овладело отчаяние: все произошло из-за допущенных им просчетов и неловкости. Он не сообразил, что надо бы также вытащить из картотеки и свою карточку: ведь информация в обеих карточках пересекается. В первый раз он подумал, что может не выйти отсюда живым.

– Я готов поверить, что ты романтик, Хартман. И это – самое неожиданное для меня во всей этой истории… Дурацкий романтик, продавший себя за любовь еврейки!

– Вы не правы, – возразил Хартман.

Он должен был что-то сказать, чтобы как-то заявить о себе: иначе ему конец. Краль круто повернулся к нему.

– Заткни пасть, Хартман! Я не желаю тебя слушать. Может, чуть позже… У тебя еще будет время рассказать мне все, что ты знаешь. А теперь слушай и думай о том, сколь безнадежно увяз ты… Итак, о чем это я?.. Ах да, эта Лассен! Все эти годы ты скрывал от меня, что она связана с группой Майера. Хотел защитить ее. Но разоблачить тебя не составило особого труда. Мои люди показали ее фотографию консьержке того дома, где наш друг Радок прятался сегодня утром. Все оказалось очень просто: Фрида Лассен и есть та мистическая фрейлейн Бергер, на чье имя была снята квартира.

– Так чего же вы от меня добиваетесь? – проговорил лейтенант.

– Блестящий вопрос! Его-то я и ждал, Хартман. Все, что нам требуется от тебя, – это сотрудничество с нами. И признание своего поражения. Ты же понимаешь, от меня зависит, как ты умрешь: легко или в муках. Как это говорят разные там философы? Нельзя сказать, был ли человек счастливым или нет, пока не настал его смертный час. Очень важно, как покидает он этот мир. Последние мгновения его жизни, если они ужасны, в состоянии свести на нет все то счастье, которое, казалось бы, выпало на его долю. Я хочу то же самое, что и раньше: взять Радока вместе с документами, которые у него. И я убежден, что ты смог бы помочь мне в этом.

Хартман ожидал, что Краль потребует от него Фриду. И то, что он заговорил о Радоке, было для него полной неожиданностью. А он не хотел неожиданностей в столь и без того напряженный момент. Он напряг мускулы живота. Боль снова лизнула его, как язык пламени. Мысли мельтешили в его голове. Надо Кралю что-то пообещать. Пообещать, чтобы выиграть время. Обдумать, как выбраться из той переделки, в которую он угодил. Не было смысла убеждать Краля в том, что подполковник глубоко заблуждается, что он, Хартман, спасал лишь собственную шкуру, утаивая от него кое-что, касавшееся непосредственно Фриды. И ни о какой двойной игре не могло быть и речи. Если попытаться сейчас доказать, что он не двойной агент, то это лишь разозлит Краля. Оберштурмбаннфюрер опять вызовет этого кретина Бертольда, и снова начнутся истязания.

Хартман напряженно думал, что же сказать такое Кралю. Чем утолить его чувство голода… А эта девка на что?.. Ну да, конечно! Это же так просто – взять да и заложить Фриду. Наплести Кралю, будто только ей одной известно, куда направился Радок, и что он, Хартман, работал над Фридой в том борделе лишь потому, что пытался сам раздобыть информацию относительно Радока.

– Что развеселило тебя так, Хартман?

Наверное, он улыбнулся невольно, когда ему пришла эта мысль. Это будет последнее, на что еще годна эта сучка.

– Я думаю… – начал было Хартман, но тут в дверь заглянул молодой адъютант, предварительно легко постучав в нее.

– Подполковник…

– Вон, черт тебя побери! Разве не говорил я, чтобы меня никто не тревожил?

– Но я по важному делу, подполковник. По очень важному!

Последние слова – «по очень важному» – юноша произнес чуть ли не с религиозным благоговением, и это подействовало на Краля.

– Выкладывай, что там, но только быстро! – приказал оберштурмбаннфюрер.

– Тут пришел офицер полиции. И с ним – рядовой новобранец вермахта. Думаю, мы напали на след Радока.

– Проводи ее сюда, Матильда!

– Но, мадам, мне кажется, с ней что-то стряслось. У нее такой несчастный вид…

– Тем более оснований пригласить ее, – сказала фрау фон Траттен.

Ночь. Кругом – тьма. Но лампы под абажурами заливали комнату янтарным светом. Фрау фон Траттен нужен был яркий свет после смерти Августа. Яркий свет и собеседники по вечерам. Особенно сегодня, после этих страшных похорон, где эти ужасные люди произносили хвалебные речи над его могилой. Как бы не понравилось это бедному Августу! Здесь было их семейное захоронение. Вокруг могилы толпились дальние родственники. Он просто ненавидел глупые, напыщенные и мрачные речи. Как заливался о павшем воине этот банкир Талер, а ведь при жизни Августа он был не только его соперником в коммерческих делах, но и известным злопыхателем. Она даже покраснела, вспомнив непристойные слова, которые ей как-то на летнем приеме в саду прошептал этот Талер, отведя ее в беседку.

И Прокоп, бледный, как сама смерть… Он был там в окружении эсэсовцев. На этот раз их черные униформы были кстати.

В этом был какой-то абсурд, но те же самые люди, которые убили Августа, кто были его врагами, пришли проводить его в последний путь, как героя. Сколь ужасен в действительности этот мир, стоит только снять с него вуаль. Под тонким слоем респектабельности – черная едкая желчь.

Матильда, осуждающе вздохнув, провела Фриду в комнату. Девушка стояла в дверях, высокая и привлекательная, но в ее глазах застыл ужас, как тотчас заметила фрау фон Траттен.

– Вы можете идти, Матильда, – отпустила горничную фрау фон Траттен.

– Но, мадам…

– Матильда! – Она лишь немного повысила голос, что означало: решение принято и обсуждению не подлежит. Горничная удалилась. – Ну, моя дорогая, проходите и садитесь рядом. Что случилось?

Фрида опустилась на краешек кресла, стоявшего рядом с креслом хозяйки, но испытываемое ею напряжение не спало. Сдвинув ноги и положив руки на колени, она обратилась к фрау фон Траттен:

– Извините, что я вот так беспокою вас.

– Пустяки, дитя мое! Чем я могу помочь вам? Вы ведь нуждаетесь в помощи, не так ли?

– Да, – вздохнула Фрида.

Казалось, молодая женщина никак не могла собраться с мыслями. Некоторое время они провели в молчании, а потом фрау неожиданно поднялась и, приложив палец к губам, подошла к двери, ведущей в салон. Распахнув резко дверь, она обнаружила за ней горничную.

– Займитесь своими делами, Матильда. Мне не надо, чтобы меня подслушивал кто-то в этом доме.

– Но, мадам, я боюсь…

– Мне нет дела до ваших страхов. Уходите немедленно. Я позвоню, когда вы мне понадобитесь. И не мешайте нам.

– Да, мадам.

– Она хочет как лучше, – сказала фрау фон Траттен, повернувшись к Фриде. – Вечно старается защитить честь семьи, поддержать нашу репутацию. Пожалуй, она заботится об этом даже больше, чем я.

И вновь наступило молчание.

– Вы пришли по поводу этих бумаг, ведь верно? – произнесла наконец фрау.

Фрида покраснела.

– Я подумала, что вы можете что-то знать о них.

– О да! Мне рассказывал о них один друг. Не Август, само собой разумеется. Он никогда не посвящал меня в свои мужские дела. Чтобы не забивать мою хорошенькую головку, как сказал бы он. Но для чего мне тогда дана голова, не для украшения же?

Фрида улыбнулась и вроде бы немного успокоилась.

– И я полагаю, – продолжала фрау фон Траттен, – что человек, который мне сообщил об этих документах, – наш общий друг. Ваш вчерашний приход сюда – это не случайное совпадение, не так ли? И то, что вы пришли сегодня, тоже не случайность, ведь правда? Это все – Паганини. Вы любите друг друга?

Удивленный взгляд Фриды подсказал фрау, что та не знает этого прозвища Радока.

– Я имею в виду Радока. Гюнтера Радока.

Фрау фон Траттен заметила, как лицо девушки прояснилось, будто солнце выглянуло из-за туч, и поняла, что ее предположение было верно: если девушка занимается теми же документами, что и Паганини, значит, между ними что-то есть.

– Так вы хотите найти его, а они следят за вами? – продолжила она.