Леа Рейн – Я стала невестой злодея в дораме (страница 4)
– Вы всегда носите его дома.
– Что ж, хорошо, ладно. – Даже не знаю, что меня так смутило. Наверное, не хотела ощутить себя куклой, которую переодевают, ведь всю жизнь управлялась с одеждой сама.
Тут я заметила бронзовое зеркало у туалетного столика и бросилась к нему, чтобы посмотреть на себя – а вернее, узнать, как выглядит Бай Тао. В желтоватой поверхности отразилась молодая девушка, на вид не старше двадцати пяти лет. Большеглазая, с губами-лепестками и лицом в форме сердечка, она выглядела очень мило. А ведь я видела эту актрису! Она играла второстепенные роли во многих дорамах, но имени ее я никогда не знала. Удивительно, что появился целый мир с людьми, что носят лица известных актеров.
– Вы красавица, госпожа, – с улыбкой похвалила меня Хуа. – Совсем не заслуживаете такого отношения со стороны нашего жестокого господина. Что эта Инь Лю? Скелет ходячий! Да кто она вообще такая?
– А кто она такая? – заинтересовалась я.
– Ах, точно, госпожа. Она дочь купца. Очень богатого, но всё-таки простолюдина. Не то, что вы.
– А я кто?
– Ваш отец, господин Бай, генерал! Служит Его Величеству. Вы законная дочь главной жены!
– Ага, – никогда в дорамах не разбиралась во всяких титулах и должностях, но примерно все понятно. – Это столица?
– Город Ху, недалеко от столицы. Господин – сын принца и наместник здесь.
– Сюань Фэн – сын принца? – нахмурилась я. – Сколько принцу лет?
– Это брат Его Величества, он уже в почтенном возрасте.
Я покивала, укладывая все в голове. Муженек мой птица очень важная. Родственник императора! Ясное дело, что у Бай Тао выбора не было, кроме как выйти за Сюань Фэна. Наверняка ее брак ещё и закрепил положение отца при дворе.
– А что скажешь про демонов? – Я не хотела спрашивать в лоб, вдруг Хуа не знает о том, что ее хозяйка знакома с Хэй Юэ.
– Они гадкие и вредят людям. Лучше с ними не пересекаться.
– Но меня спас демон.
– Потом он взамен что-то потребует. Лучше бы вам сделать обереги и заклинания против них.
Вряд ли Хэй Юэ будет требовать что-то за мое спасение, но упоминать его я пока не стала. Буду прощупывать почву осторожно. Тем более Хуа уже не терпелось меня переодеть. С кряхтением я выбралась из узкого платья, облачилась в более удобный наряд и забралась в кровать.
Тут подоспел и лекарь. Мужичок с бородой поставил рядом со мной сундук, прощупал пульс, осмотрел мою голову и вынес вердикт:
– Здорова. Потеря памяти вызвана эмоциональным состоянием. Вы должны каждый день пить вот эти пилюли. – Он достал из сундука шкатулку, заполненную шариками, похожими на аскорбинки, только все они были не очень аппетитного коричневого цвета. – Десять дней. Начинаем прямо сейчас.
Лекарь и Хуа выжидающе на меня посмотрели.
Технически потери памяти у меня не было, а значит, пилюли помочь не могли, но рушить легенду было нельзя, а потому я поднесла шарик ко рту. Пах он скошенной травой после дождя, а я всегда любила такой аромат – напоминал детство у бабушки в деревне. Я проглотила пилюлю. На вкус она также отдавала травой, только ужасно горькой. Не успела я скривиться, как меня одолела усталость. Глаза вдруг стали закрываться сами собой, и я опустила голову на подушку.
В один миг лежала на кровати, в другой – очутилась в какой-то жуткой пещере с сырым спертым воздухом.
Что это? Воспоминания? Пилюля, значит, не бесполезна?
Я осторожно пробралась меж неровных каменных стен и попала в грот со светящимися сталактитами. К стене кто-то был прикован цепями. Я не чувствовала страха, только интерес. Но, с другой стороны, это была даже не я – смотрела на все глазами настоящей Бай Тао. Это что-то из ее прошлого.
Когда я подошла ближе к прикованному человеку, он поднял лицо, и мы пересеклись взглядами. Бледный мужчина выглядел измученным, но взгляд его оставался холодным и твердым.
Хэй Юэ.
Тут я поняла – это их первая встреча с Бай Тао.
Глава 6
Хэй Юэ дернулся, звякнув цепями.
– Одна из них? – с ненавистью прошипел он. – Пришла поиздеваться надо мной?
– Из кого? – голос Бай Тао дрогнул.
Сцена становилась четче, не казалась больше далеким сном, я полностью погрузилась в воспоминание и ощутила эмоции Бай Тао. Вид прикованного Хэй Юэ вызвал у нее двоякие чувства: одновременно сочувствие и опаску. Она не знала, кто он такой.
– Зачем пришла? – грубо рыкнул Хэй Юэ.
– Почему тебя тут заключили?
Он сдул с лица выбившуюся прядь волос.
– Так заклинатели наказывают провинившихся. Уже все, кому не лень, пришли надо мной поглумиться.
– Ты заклинатель?
Мы с Бай Тао (дурдом немного, но это ощущалось именно так) оглядели его с ног до головы: простые хлопковые лохмотья, прическа растрепана, на лице пыль. На заклинателя он совсем не походил, а наше с Бай Тао представление о них оказалось одинаковым – сказочные юноши в летящих ханьфу и с гладкими прическами. Хэй Юэ в этот момент выглядел… более приземленно.
– Уже нет, – мрачно ответил он. – А ты кто такая?
– Я просто гуляла рядом, но начался дождь, и я решила спрятаться в этой пещере. За что тебя тут заключили? – Бай Тао гадала, стоит помогать юноше или нет.
– Я предал свою школу. По нашему учению демонов нужно истреблять, даже если это просто мать с ребёнком. Но они ничего нам плохого не сделали. Просто семья однохвостых лисов, слабейших демонов.
– Тебя так наказали за то, что ты не стал их убивать?
Хэй Юэ вздохнул.
– Дело было сложнее. Мы с соучениками искали в лесу травы для приготовления укрепляющих ци пилюль, но забрались в какие-то дебри. На нас напала женщина с аурой демонической лисы. Мы запросто с ней справились. Однако, когда ее задержали, я заметил в кустах лисенка и сразу все понял. Мы собирали листья, а мать решила, что мы нацелились на ее ребенка. Она его просто защищала! Я сказал, что ее нужно отпустить, но мои товарищи с этим не согласились. Они вознамерились убить и мать, и дитя, ведь всех демонов нужно истреблять. Такую несправедливость я не мог стерпеть, поэтому вступил в бой со своими соучениками, и пока мы сражались между собой, лисы сбежали. Собственно, соученики меня в итоге повергли и приволокли в школу, а после наставники приняли решение запереть меня здесь на несколько лет.
– И… сколько ты тут уже находишься?
– Не знаю, может пару недель, а может и пару месяцев. Счёт времени я потерял.
– Немыслимо! – Бай Тао топнула ногой от злости. – Слишком жестокое наказание! Я думала заклинатели справедливые.
– Иногда под маской добродетели скрывается банальная жажда убийства. Я слишком поздно понял, в какую школу попал. – Хэй Юэ не скрыл своего презрения.
Очень полезное воспоминание. Теперь я лучше понимала арку персонажа Хэй Юэ. Довольно типичная для дорам, но всегда грустная и трагичная. Заклинатели наглеют, ожесточаются и сами становятся тем злом, с которым должны бороться, а если кто-то идёт против них, с ним жестоко расправляются. Хэй Юэ хотел напомнить, ради чего существует учение – спасение и защита невинных жизней, – но поплатился за истинную праведность. В результате он разочаровался в заклинателях. Этот путь привел его к демонам – в некоторых историях понятия подменивают, и условных «злодеев» нужно защищать от «героев». Пока что мне это представлялось так.
Бай Тао оглядела путы Хэй Юэ: его руки и ноги сковывали кандалы, цепи от которых крепились прямо к каменной стене.
– Хочу тебе помочь, но без ключа так просто не открыть, – рассудила она.
– Ключ наверняка у наставника.
– Кто твой наставник?
– Лао Шань из Туманной обители.
– Тебе повезло. Я, Бай Тао, дочь генерала Бай Цзяня, прикажу этому Лао Шаню отдать мне ключ и сама тебя освобожу. И пусть только попробует сказать мне поперёк хоть слово!
Глава 7
Когда дождь закончился, Бай Тао вернулась домой. Стоило только попросить отца, как он разрешил ей отправиться к заклинателям вместе с сопровождением – небольшим отрядом вооруженных воинов. При виде дочери генерала, настроенной явно не особо дружелюбно, школа Туманной обители открыла ворота.
Бай Тао сразу приказала, чтобы ее проводили к наставнику Лао Шаню. В небольшом кабинете она чуть ли не приперла старого бородатого учителя к стенке и потребовала у него ключ от кандалов заключенного в пещерах юноши.
Меня поразила жесткость, с которой Бай Тао действовала. Девушка явно крутого нрава, неудивительно, что с нежеланным муженьком у неё возникали конфликты. Впрочем, чего ожидать от дочери генерала? Обычно такие героини с детства слушают разговоры о сражениях и воспитываются в суровых условиях.
Ещё я удивилась тому, как яростно Бай Тао вступилась за незнакомого парня. Пока что любви с первого взгляда я в ее эмоциях не уловила. Сочувствие – да. Понимание – тоже. Возможно, все еще впереди.
Старый наставник, скрепя сердце, отыскал ключ в шкатулке на своём столе и протянул Бай Тао.
– Как вы могли так поступить со своим адептом?! – с укором сказала девушка.
– Мы действовали по законам нашей школы. Какая вам вообще разница?
– Поговорите мне тут ещё! – рявкнула Бай Тао. – Вообще попрошу Его Величество, чтобы он распустил ваше недостойное учение.