Лайза Джуэлл – И тогда она исчезла (страница 57)
Ее дочь мертва. Ее мать мертва. Ее бывший муж живет с женщиной, которая лучше Лорел по сотне разных причин. Но у Лорел все в порядке. В полном порядке. На самом деле. Потому что у нее есть Ханна и Джейк, а теперь еще Поппи и Тео. После смерти Флойда отношения Лорел с Сарой-Джейд стали глубже и крепче. Лорел часто встречается с ней – и ради Поппи, и ради себя. Лорел находит в Саре-Джейд какие-то собственные черты, что-то важное. То, что требует заботы.
Ханна теперь живет с Тео. Они снимают жалкую квартирку в Вудсайд Парке[70]. Лорел больше не надо убирать их квартиру. Отношения Лорел и Ханны стали значительно лучше. Теперь они друзья. И Ханна, и Поппи – лучшее, что смогло вырваться из того ужаса, который так долго царил после исчезновения Элли. Поппи обожает Ханну, а Ханна без ума от Поппи. Они практически неразлучны.
Лорел ловит взгляд Ханны, когда все идут к своим столикам, и улыбается. Ханна подмигивает и посылает Лорел воздушный поцелуй.
Ее прекрасная дочь. Ее золотая, солнечная девочка.
Лорел ловит поцелуй и прижимает его к своему сердцу.
Эпилог
Сжимая в руке листок бумаги, женщина с нарастающим отчаянием смотрит на сотрудницу полиции, сидящую за стеклянной перегородкой. Эта сотрудница сказала, что офицер подойдет через минуту, но прошло почти полчаса, и посетительнице уже надо уходить, потому что совсем скоро ей выпишут штраф за превышение оплаченного времени стоянки, да и замороженные куриные грудки начинают оттаивать в багажнике…
– Извините, но мое время парковки вот-вот закончится, и мне надо идти, – говорит она через минуту, протягивая листок. – Можно оставить это у вас?
Сотрудница полиции смотрит на посетительницу, переводит взгляд на листок бумаги, затем обратно.
– Простите, что оставить?
Сотрудница говорит так, будто никогда не видела ни посетительницу, ни листок в ее руке.
– Вот это письмо, – посетительница изо всех сил старается не выказывать нетерпения. – Я нашла его в книге, которую купила в магазине Красного Креста.
– Да, конечно, – говорит сотрудница. – Конечно. Давайте его сюда.
Посетительница вручает письмо сотруднице, ждет, пока та читает, и видит, как меняется ее лицо – безразличие сменяется тревогой, затем печалью и, наконец, становится видно, как она потрясена.
– Откуда это у вас?
– Я же вам сказала, – терпение посетительницы едва не лопается. – Месяц назад в магазине Красного Креста на Страуд Грин Роуд я купила книгу Мейв Бинчи[71]. Но читать начала только вчера вечером, и этот листок выпал. Это ведь ее письмо? Да? Той бедной девочки? Ну, той, родившей ребенка в подвале?
Сотрудница поднимает глаза, и посетительница видит в них слезы.
– Да. Это ее письмо.
Теперь обе женщины молча перечитывают его. Они щурятся, разбирая крохотные буквы, теснящиеся на маленьком клочке бумаги.
Благодарности
Я закончила писать эту книгу в декабре 2016 года. Прочитав ее, я подумала:
Несколько дней спустя редактор сказала:
Мы поговорили, и оказалось, что мой редактор вместе с другим редактором потратили уйму времени на мозговой штурм, пытаясь найти способ сбалансировать странности моей книги. И на редакторов снизошло озарение. Их предложение было действительно радикальным.
Я сказала:
А теперь я хочу еще раз сказать спасибо Селине Уокер и Вайоле Хайден за то, что им хватило храбрости и желания возиться с моей странной грудой бумаги, обдумывать и обсуждать, опять обдумывать и обсуждать, находить именно то, что должно быть сделано, а потом точно говорить мне, что и как надо сделать. Существует такая точка зрения, что писатели одержимы своей работой и считают, будто никто, кроме них, вообще не может знать, что должно получиться. Но разумный писатель знает, что это не так. Бывает, писатель неспособен увидеть решение, и случается, что редакторы – гении. Без сомнения, так и вышло с этой книгой. Поэтому еще раз спасибо вам обеим. Я очень вам благодарна.
И спасибо, конечно, всем, кто работает в издательстве
Спасибо моему агенту Джонни Геллеру за то, что он с энтузиазмом отнесся к этой книге. И спасибо всем, кто работает в агентстве
Спасибо моим издателям в США, где благодаря вашей любви и тяжелой работе моя карьера становится все лучше и лучше. Спасибо Джудит Карр, Саре Кэнтин, Арил Фредмен, Лайзе Скиэмбре и Хейли Уивер. Я так надеюсь встретить вас всех в этом году!
И спасибо Деборе Шнайдер, моему американскому агенту. Вы так упорно работаете от моего имени, а я даже не видела вас! Не могу дождаться, когда же мы наконец сможем встретиться этим летом. Я буду обнимать вас очень долго. Может быть, придется меня стаскивать с вас!
Спасибо всем моим иностранным издателям. Я очень благодарна, что огромное число замечательных людей во всем мире издают мои книги так часто и делают их такими красивыми. Особая благодарность Пие Принц в Швеции не только за то, что издаете мои книги, но и за то, что ввели меня в свой мир, пригласили на ужин, и мы прекрасно провели время, засидевшись допоздна! Спасибо также Анне, Фриде и Кристоферу. Вы все совершенно чудесные.
Спасибо работникам книготорговых сетей, библиотекарям и работникам книжных магазинов, а еще и всем, кто помогает моим книгам дойти до читателей. И спасибо удивительным книжным блогерам. Спасибо за обзоры, посты, фотографии и твиты. Я люблю вас всех! Особое спасибо Трейси Фентон из абсолютно легендарного Книжного клуба в Фейсбуке. Как много в вас энергии, и какой вы дар как для читателей, так и для писателей!
Спасибо моей великолепной семье и друзьям. Я счастлива, что вы есть у меня и что вас так много. И особая благодарность тем, кто со мной. С годами мы становимся только лучше!
Несколько слов о персонаже по имени Сара-Джейд Верчью
Назвать персонаж моей книги этим именем разрешила мне настоящая
Следует отметить, что Сара-Джейд – одна из наиболее выдающихся, увлеченных и влиятельных людей в британском издательском деле, и я очень горжусь тем, что смогла использовать ее имя.
Организация