реклама
Бургер менюБургер меню

Лаймен Баум – Мальчики-охотники за удачей на Аляске (страница 15)

18

Островитянин смотрел на качающийся камень, конец которого теперь был от нас в добрых двадцати футах.

– Как мы вернемся? – недоуменно спросил он.

– Не знаю, – сказал я. – Этим вопросом мы займемся позже. Главное – найти золото. И если мы не сможем вернуться, то грабители тоже не смогут.

Нукс покачал головой.

– Это нам не поможет, мастер Сэм, – серьезно сказал он.

Но я уже искал место, где можно спуститься на карниз, по которому спускались грабители, и через мгновение нашел его. Начинался карниз как выступ всего в шесть дюймов шириной и находился в четырех футах от вершины; поэтому неудивительно, что я вначале смотрел на него с сомнением. Если попытаюсь на него спуститься, могу сорваться и полететь в пропасть.

– Я пойду первым, – сказал Нукс, который тоже смотрел вниз с края.

У самого края была трещина, которая дала ему опору для рук, и, вцепившись в нее, островитянин свесился с края и коснулся ногами выступа.

– Теперь, мастер Сэм, – сказал он, – держись за меня и спускайся.

Я сразу стал это делать и обнаружил, что все не так трудно, как я опасался. В том месте, где стояли ноги моего спутника, было достаточно места, чтобы я мог прислониться к скале, а через несколько шагов карниз стал шире, и идти по нему было нетрудно.

Я шел первым, островитянин сразу за мной, и хотя я бы не выбрал этот спуск для приятного упражнения, человек с холодной головой и решительным сердцем особой опасности не встретит.

Мы спускались, обходя пик по окружности, пока не оказались на более широком выступе и увидели вход в пещеру.

Полный любопытства, я сделал один-два шага внутрь и обнаружил, что пещера не менее десяти футов в высоту и пятнадцати в глубину. Освещение только от круглого входа, и так как это отверстие выходило на стену утеса, внутри было темно; мне потребовалось несколько мгновений, чтобы глаза привыкли к полутьме, и я смог разглядеть внутренность пещеры.

Дно ее было в песке; очевидно, в прилив волны отражались от стены утесы и приносили сюда песок. Однако на песке было видно много следов, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что задержало здесь грабителей.

– Они закопали тюки с золотом и продовольствием в песок! – воскликнул я.

– Точно, – согласился Нукс.

– Потребуется время, чтобы найти их: мы ведь не знаем, где они их закопали, – задумчиво сказал я, – так что лучше всего спуститься на пляж и узнать, что стало с Даггеттом и его командой и собираются ли они вернуться до ночи.

Островитянин с этим согласился, и мы вышли из пещеры и продолжили спускаться, пока не достигли песка.

В этой части тропа стала шире, и мы спустились быстро.

Мы быстро пошли по берегу до поворота: берег повторял очертания залива. Тут мы остановились, потому что перед нами открылась картина залива.

В этой точке берег расширялся, крутой склон острова отходил в глубину и быстро увеличивал высоту; в полумиле отсюда начиналась ровная равнина, поросшая густым лесом, доходившим почти до края моря.

Не было видно ни одного человека, и мы заключили, что грабители ушли в лес.

Нам было любопытно узнать, что они делают, и мы без колебаний решили пойти за ними. Их след был хорошо виден в песке. Он вел прямо к лесу, и, хотя мы опасались, что враги обнаружат наше присутствие, мы смело пошли дальше, пока не подошли к краю леса.

Теперь нами руководили голоса и звуки ударов топором, и мы осторожно пробирались через густой подлесок и вскоре увидели занятых работой грабителей.

Джадсон и франт Пит срубали ветки с упавшего дерева, остальные перекатывали к морю другой большой ствол; блестящая вода видна была в нескольких ярдах. Очевидно, они строили плот, и, послушав несколько минут их разговоры, мы поняли, что они намерены на этом плоту перевезти на корабль украденные сокровища.

Пока Даггетт, Ларкин и Бри катили ствол, мы с Нуксом отползли к берегу и увидели еще два больших ствола, лежащих на песке. И еще мы увидели, как и предсказал Нукс, стоящий на якоре в соседнем заливе «Флиппер».

План грабителей стал понятен. Работая днем под прикрытием леса, а ночью прячась в пещере, они закончат плот, а когда закончат, им нетрудно будет перевезти на корабль сокровища, поднять паруса и уйти в море, бросив вызов майору и товарищам и оставив старателей и экипаж «Флиппера» умирать с голоду на затерянном острове.

Но на строительство плота требуется время, не меньше нескольких дней, потому что, после того как бревна притащат на берег, их нужно связать поперечными полосами, закрепив деревянными клиньями, потому что у них не было веревки, что бы связать все бревна.

Вернувшись в подлесок вблизи от того места, где люди работали, мы с Нуксом слушали их разговор.

Вскоре мы услышали, как Даггетт сказал:

– В таком темпе у нас плот будет готов к субботе, и вечером в субботу мы захватим корабль.

– Дьявольски трудная работа, – проворчал франт Пит, вытирая рукавом потный лоб.

– Да, но она означает свободу и богатство для каждого из нас, – сказал Даггетт, и никто не стал ему возражать.

Я услышал негромкие голоса рядом с нами, инстинктивно коснулся плеча островитянина, и мы еще ниже пригнулись в зарослях. Нукс, со своим инстинктом жителя леса, просто распластался на земле, невидимый и неподвижный, и я старался подражать ему.

– Легче ничего быть не может, – услышал я голос и узнал Ларкина. – Пусть придурки работают, пока не закончат плот, и потом мы ножом пронзим им сердца и заберем золото себе.

– А что с Бри? – хрипло спросил Джадсон у своего спутника-убийцы.

– Он не станет вмешиваться, – последовал ответ. – А ниггер нам понадобится для работы на корабле.

– А мы втроем справимся с кораблем?

– Конечно – в хорошую погоду. Придется рискнуть встречей с бурей, но чем нас меньше, тем больше достанется каждому. Ниггеру мы не дадим ни цента и все поделим пополам. Может, сможем за хорошие деньги продать корабль.

– Хорошо, я с тобой! – объявил Джадсон с проклятием, и два заговорщика отошли и присоединились к остальным, не подозревая, что мы подслушали их дьявольский план.

Глава 12. Мы возвращаем золото

Подумав, я решил немедленно вернуться в пещеру. Воры, несомненно, будут заняты в лесу до заката, и у нас может больше не быть такого шанса вернуть сокровища. Если Даггетт или его люди увидят на песке наши следы или заподозрят, что их видели, они поставят в пещере караульного.

Мы быстро выбрались из леса и вернулись тем же путем, стараясь наступать на следы грабителей, чтобы нельзя было различить наши отпечатки. Мы не чувствовали себя в безопасности от наблюдения, пока не добрались до каменной колонны, но как только ступили на узкий карниз, я с моим верным Нуксом вздохнули облегченно и поднялись в пещеру.

– Теперь, – сказал я, – мы должны работать очень внимательно, потому что грабители затоптали всю поверхность песка, чтобы никто не мог найти спрятанные сокровища. Но мы знаем, что золото зарыто в пещере, Нукс, и нам нетрудно будет его найти.

Нукс кивнул со своей обычной послушностью.

– Начнем из глубины, – сказал он, – и будем продвигаться вперед.

Предложение казалось разумным, и я пошел вслед за островитянином; опустившись на колени, мы руками начали копать песок.

Мы упрямо работали почти час, но ничего не нашли. Остановившись отдохнуть, я небрежно взглянул на каменную стену пещеры, и мне показалось, что я вижу на ней в нескольких футах от входа какой-то знак. Вскочив, я подошел к этому месту и обнаружил маленький крест, сделанный мелом или мягким известняком.

– Вот оно, Никс! – воскликнул я радостно, и мы погрузили руки в мягкий песок под этим знаком. Несколько минут работы показали, что мое подозрение оправдалось:

Нукс, присоединившийся ко мне, вытащил на свет один мешок с золотом, а я рядом обнаружил другой. Это действительно была часть украденного золота, и мое сердце возбужденно забилось: я понял, что бесценное сокровище вернулось ко мне.

В этом месте была спрятана только часть, но теперь мы знали, что искать, и вскоре без труда нашли второй тайный знак, под которым были остаток сокровищ и мешок с продовольствием.

Когда мы все выкопали, Нукс спросил:

– Что делать дальше, мастер Сэм?

– Конечно, унести все, – радостно и возбужденно ответил я.

– Куда? – просто спросил островитянин.

Я удивленно посмотрел на него, но когда понял значение вопроса, задумался.

– Ты прав, Нокс, – сказал я. – Задача трудней, чем мне казалось. Мы не можем нести сокровища по лесу, потому что Даггетт и остальные точно нас увидят. С другой стороны, этот утес стоит в море, и уйти с него другим способом невозможно. Значит, мы можем только отнести золото на вершину утеса.

– Гмм, – сказал Нукс. – Это нехорошо, мастер Сэм.

– Почему?

– Его нельзя унести с вершины.

– Правда, но мы можем спрятаться там и подождать, пока они не уйдут на корабль. Маловероятно, чтобы они снова поднялись сюда, потому что в пещере спать лучше.

Нукс все равно не был убежден, да и я сам был не очень уверен в своем предложении.

– Сегодня вечером, – сказал с отчаянием островитянин, – они будут искать золото. А его не будет. Грабители рассвирепеют. Они станут всюду искать и найдут нас на скале. И убьют.

– Очень суровое предсказание, Нукс, – ответил я как можно более бодро. – И признаюсь, очень вероятное. Конечно, мы вернули золото, но грабители нас найдут, так что у нас положение хуже, чем раньше.