Ларс Кеплер – Паук (страница 13)
— Что вы делаете?! — взвизгивает он.
— Вы говорите о фигурке, верно? — резко спрашивает она. — Когда спросили, рылись ли мы в вашем столе.
— Не волнуйтесь, Сага, — тихо говорит Йона.
— Это пришло по почте в четверг, — продолжает она.
— Ну да, но…
— В четверг вас здесь не было, — перебивает она.
— Может быть…
— Тогда почему вы спросили, рылись ли мы в вашем столе?
— Я подумал…
— Потому что вам присылали и другие фигурки?
— У меня есть одна, — признаётся Генри. — Она в нижнем ящике…
— И та посылка тоже была адресована мне? Так? Вы забрали мою личную почту? Это же, чёрт возьми, незаконно! — кричит она.
— Это моё агентство, и моя…
С испуганным видом он отстраняется и идёт следом за Сагой в свой кабинет.
Она распахивает его ящики, сбрасывая на пол бумаги, папки, блокноты. Наконец замечает маленькую картонную коробку, похожую на ту, что лежала в переговорной. Вытаскивает её.
— Вы уволены. Вы, чёрт возьми, уволены, — пытается он взять ситуацию под контроль.
— Заткнитесь, Генри, — резко говорит она. — Я сама увольняюсь. И вы дадите мне все рекомендации, какие только нужны. Иначе я вернусь.
Она сбрасывает его ноутбук на пол, освобождая пространство на столе, смахивает ручки и папки, ставит коробку.
— Йона! — зовёт она.
Генри дрожит и пятится назад, когда в кабинет входит Йона.
Сага берёт ручку, осторожно раздвигает картонные клапаны и открывает коробку.
Йона подходит ближе.
Сага медленно откидывает пузырчатую плёнку и скомканный листок из вырванной страницы книги. Под ними — маленькая фигурка.
— Марго, — шепчет Йона.
Глава 10.
После разговора с Йоной, Морган Мальмстрём, исполняющий обязанности главы «Управления по борьбе с преступностью», объявил эти два убийства так называемым «Чрезвычайным Событием».
Основная цель объявления чрезвычайного события — не допустить перегрузки остальных полицейских подразделений во время особенно ресурсоёмких операций. Назначенная группа временно выделяется в самостоятельную структуру — со своей иерархией, вспомогательным персоналом, бюджетом, экспертами, юридической командой и оперативными ресурсами.
Морган Мальмстрём назначил Манвира Рая стратегическим командиром и немедленно утвердил Сагу Бауэр на испытательный срок в качестве следователя.
В понедельник в 6:15 утра Сага идёт за Йоной в стеклянный вестибюль здания полицейского управления, показывает временный пропуск и проходит через вертушку.
— Добро пожаловать в Управление, — говорит Йона, выходя из лифта на восьмом этаже и направляясь по коридору.
Они проходят мимо пустой кладовой и ряда закрытых дверей. Светящиеся полосы на потолке отражаются в пластиковом полу, а плакат на стене колышется в воздухе, пока они идут мимо.
Манвир, Грета Джексон и Петтер Нэслунд увлечённо о чём‑то спорят, когда Йона открывает дверь в большую переговорную, но, заметив Сагу, быстро замолкают.
На одной из стен висят снимки мест обнаружения тел, сделанные с дрона, и фотография конюшен, где застрелили Марго Сильверман.
Между кофейными кружками и ноутбуками на столе разложены крупные планы двух металлических фигурок и копии предварительных лабораторных заключений.
— Спасибо, что позволили мне присоединиться, — говорит Сага и пожимает руки трём детективам‑суперинтендантам. — Я знаю, что многому научусь, работая с вами, и надеюсь помочь вам найти убийцу.
Манвир предлагает ей сесть за один из компьютеров, прочищает горло и объясняет, как войти в систему. Петтер предлагает свою помощь; голос у него звучит странно натянуто.
— Возможно, это не моё дело, — начинает Грета, — но, полагаю, ей надоело, что её судят по внешности. Она хочет, чтобы её уважали за работу.
— Обо мне говорили то же самое, когда я только пришел, — шутит Йона.
— Конечно, говорили, — смеётся Грета, надевая очки.
Раздаётся стук, и в комнату, не дожидаясь ответа, входит Вернер Занден, глава «Службы безопасности». Его рост под метр девяносто шесть, на нём мятые брюки и коричневый пиджак.
— Сага, я надеялся, что вы вернётесь к нам, — говорит он своим гулким баритоном.
— Могли бы и пригласить, — отвечает она.
— Я просто подумал…
— Подумали, что я откажусь?
— Извините, что прерываю, я только хотел узнать, не умеет ли кто‑нибудь из вас колдовать. Я обещал внукам, что заставлю их бабушку летать.
— Вы собираетесь заставить Майю летать? — спрашивает Грета с кривой усмешкой.
— Вернер, мы тут пытаемся работать, — говорит Сага.
— Ладно, да, простите, — отвечает он и выходит из комнаты.
Внизу, на Полхемсгатан, воет сигнализация припаркованной машины. По коридору кто‑то катит скрипучую тележку, кондиционер гудит без остановки.
— Хорошо, начнём? — спрашивает Манвир, откашливаясь. — Йона уже рассказал нам об открытке и девяти белых пулях, о пистолете «Макаров» и угрозе в адрес, э‑э, в адрес…
— Его, — вставляет Сага.
— Всё это полная чушь, — бормочет Петтер.
— Знаю. Но, по крайней мере, у нас есть схема, — отвечает она. — Охота началась, но пока всё происходит на условиях убийцы.
— И это создаёт давление, — кивает Манвир.
— О чём вы хотите сказать, Йона? — спрашивает Петтер.
— Обычно я…
— Не говорите, вы уже всё разгадали?
— Нет. Но я расскажу. И скоро.
— Прекрасно, просто прекрасно.
— Не заводитесь, Петтер, — мягко одёргивает его Грета.
— Для меня это личное. Я любил Марго, — огрызается Петтер, у него дрожит подбородок.
— Для нас всех это личное, — отвечает она.
Петтер шумно выдыхает, подходит к окну, достаёт коробочку снюса и засовывает пакетик за губу.
— У меня есть к вам несколько вопросов, Сага, прежде чем мы перейдём к делу… Ничего, если я начну? — спрашивает Грета.
— Конечно.