Лариса Петровичева – Охота на льва (страница 21)
Скрипнула дверь, и в кабинет вошел господин Андерс, личный врач императора. Супесок ему даже обрадовался: этот загадочный человек без прошлого, возникший рядом с государем буквально из ниоткуда, был очень умен, обладал огромными знаниями в своей сфере и очень полезным качеством, которым владели далеко не все, – способностью мыслить непредвзято.
– А, доктор Андерс, – приветствовал его Супесок. – Доброе утро. Хотите кевеи?
– Нет, и вам не советую, – произнес Андерс, усаживаясь в кресло. – Сколько вы сегодня уже выпили?
Супесок задумался.
– «Сегодня» длится у меня довольно давно, так что около пяти чашек.
– Ну вот. Свалитесь с сердцем – я и не подумаю ставить вас на ноги, – пригрозил Андерс. – Лучше введите меня в курс дела, доложите новости и отправляйтесь спать.
– Пожалуй, вы правы, – сказал Супесок и отставил чашку с остатками кевеи на край стола. – Что ж, доктор, по-моему, наше расследование зашло в тупик.
Андерс выглядел удивленным.
– Снаряды с такой маркировкой уже не выпускаются. Десять лет как. Судя по документам, последняя поставка была как раз во время штурма амьенской столицы. Все товарищи нашего снаряда благополучно выполнили свою миссию, а вот он неведомыми путями попал на фабрику фейерверков, где угодил в коробку очень похожих снарядов для салюта и отправился на карнавал. Оружейники, которые проводили салют, получили коробки прямо с фабрики, в запечатанном виде. Я сегодня всю ночь занимался тем, что вытряхивал душу из укладчиков всей партии и той конкретной коробки. Добился одного: никак нет, ничего знать не знаем и видеть не видели, и они, судя по всему, не врут. Оружейники до сих пор находятся в допросных, но ничего нового мы от них не узнали. Даже после
Допрос третьей степени охранный комитет целиком и полностью перенял у инквизиции. Обычно подвергаемые ему быстро сознавались в содеянном, однако оружейники продолжали уверять дознавателей в своей невиновности. Боевого снаряда они не подкладывали, коробок с фейерверками не заменяли, а больше к месту запуска салюта никто не подходил. Обыск в их домах также ничего не дал.
– Тогда вопрос в том, как боевой снаряд попал на фабрику, – произнес Андерс. – Вряд ли он валялся там с войны?
– Конечно, нет. Фабрику вообще построили на пустыре. Злоумышленник мог пронести снаряд через проходные, но там все контролирует особый отряд его величества. Точно так же проверяются все грузы, поступающие на фабрику. Если предположить диверсию, то готовилась она в очень высоких кругах.
– Вы полагаете, что предатель может быть среди офицеров особого отряда? – уточнил Андерс.
Супесок поморщился.
– Только не надо на меня так смотреть, будто я рехнулся. Они подчиняются напрямую государю, и допрашивать их может только он. Но вообще, – Супесок потер левое веко: ему казалось, будто в глаза щедро сыпанули песка. Проклятая усталость! – Это допустимо, но маловероятно. Там специально подготовленные бойцы, исключительно преданные лично государю. Вряд ли кто-то из них пошел бы на подобное зверство.
– Пожалуй, я поговорю с государем, – раздумчиво произнес Андерс. – А вам нужно отдохнуть, вы плохо выглядите.
– Наверно, – пожал плечами Супесок. – Вы врач, вам виднее. Давайте тогда условимся встретиться вечером, возможно, тогда прояснится еще что-то.
Андерс кивнул. Супесок поправил завернутые рукава рубашки и надел камзол, небрежно брошенный на кресло. Пожалуй, доктор прав: сейчас действительно стоит выспаться.
– Как ваша дочь? – поинтересовался Супесок уже в дверях – просто ради того, чтобы переключиться на другую тему.
– Уже здорова, – довольно небрежно ответил Андерс, всем видом показывая, что не следует затрагивать эту тему. Супесок понимающе кивнул и открыл дверь, пропуская Андерса вперед.
В расследовании самым сложным было не искать правду, а наоборот, прятать ее поглубже.
Супесок прекрасно знал, откуда на самом деле взялся снаряд.
–
–
–
–
–
Воспоминания нахлынули внезапно. Мари даже не удивилась – с ней случалось, что память ни с того ни с сего уносила ее на много лет назад. Тогда дзёндари просматривала картинки из прошлого, словно иллюстрации в романе, и убирала книгу своих воспоминаний на полку.
Император стоял возле углового шкафа и пролистывал толстый том в потертом переплете. Мари сощурилась и прочла название: «Исход Пророка из Семи юдолей скорби». Душеспасительная литература ее новой родины была почему-то очень мрачной. Впрочем, что еще читать после взрыва на карнавале?
– Я виновата, – повторила Мари. – То, что я нашла госпожу, не отменяет моего позора… Я до сих пор не знаю, как она смогла покинуть поместье.
– Будет тебе, – произнес Шани. – Я не сержусь. Не вздумай вырезать себе сердце из-за этого.
Мари коротко поклонилась и осталась на своем месте в той же позе отчаянного смирения – преклонив колени и прижав руки к сердцу.
– Что-то еще?
– Да, сир, – Мари помолчала, собираясь с духом, а потом вымолвила: – Мой брат погиб во время взрыва.
Шани опустил книгу и повернулся к Мари. Та склонила голову еще ниже.
– Соболезную, – произнес он искренне. – Ты теперь одна в роду?
Мари кивнула.
– Сир, я прошу вас дать мне нож.
Она сама удивилась, насколько легко вырвалась эта фраза, решавшая всю ее судьбу. Если дзёндари решает умереть, чтобы стереть позор со своего рода, то хозяин должен вручить ему почетное орудие смерти. А что еще остается делать после того, как она узнала, кто именно стоит за гибелью людей на набережной?
– Ты сама-то понимаешь, о чем говоришь?
В голосе императора звучала нескрываемая ярость. Мари осмелилась поднять голову и взглянуть ему в лицо.
– Да. Понимаю.
– Очень хорошо, – контраст между звенящим от злости голосом и спокойным лицом был разительным, Мари всегда задавалась вопросом, как императору удается настолько собой владеть. – А то я решил было, что ты тронулась умом. И с чего, позволь спросить, ты решила броситься на меч, ну или как это у вас делается?
– Не на меч, – прошептала Мари. – Это просто так называется. На самом деле я должна взять из ваших рук ритуальный нож и…
– Избавь меня от деталей.
– Хорошо. Но это единственное, что я могу сделать, чтобы смыть позор со своей семьи, – Мари опустила голову еще ниже, пытаясь скрыть набегающие слезы. – Так принято у дзёндари, сир, и я не могу поступить иначе.
Шани подошел к девушке и некоторое время рассматривал ее в упор.
– Знаешь, – наконец сказал он задумчиво, – я не для того вытаскивал тебя из-под пьяных уродов, чтобы сейчас дать тебе кинжал. Рассказывай.
Олег стоял на пороге ее спальни в императорском дворце.
Несса хотела было кинуться к нему, обнять, заплакать, рассказать, что с ней случилось в его отсутствие и как ей без него плохо, но она не смогла и двинуться с места. Просто застыла неподвижно, не в силах отвести глаз от любимого человека. Олег был именно таким, каким Несса запомнила его, – смуглый, с непослушной прядью волос, падающей на лоб, и решительным выражением темноглазого скуластого лица. Сквозь прорехи в защитном костюме, выданном перед отправкой в Туннель, виднелась серебряная цепочка с распятием.