реклама
Бургер менюБургер меню

Лана Клонис – Книга странствий (страница 50)

18

– Сколько еще заведений нам требуется посетить, прежде чем ты соизволишь соблюсти нашу договоренность? Я начинаю подозревать, что хваленый «кодекс чести Лиса» – вещь столь же мифическая, как чувство собственного достоинства у уличной девки. И позволь напомнить, что это тебе требуется наша помощь в возвращении домой.

– Тише-тише. Не стоит так беспокоиться. Моя тайная галерея находится прямо здесь. Всего-то и нужно, что спуститься в подвальное помещение. Естественно, приглашаю я туда не всех. Я лишь хотел проявить гостеприимство и угостить моих новых друзей. На пустой желудок дела не решаются, знаешь ли. – Лис снова перешел на шутливый тон, но то, как напряглись его плечи, говорило, что он воспринимает ситуацию серьезно.

Я молчаливо наблюдала за перепалкой двух красивых мужчин. К чему переживать, если рано или поздно они все равно договорятся, а этот вечер мне уже никто не вернет? Сделав очередной глоток из бокала, я с сожалением отметила, что он почти опустел. Хотя кто мешает мне заказать еще один? В голове поселилась подозрительная легкость и безмятежность.

Галерея Лиса оказалась небольшой, но чарующей. Точнее, чарующими были картины, развешанные по стенам. Неизвестные, но определенно талантливые художники. Затаив дыхание, я переходила от одного полотна к другому, и все во мне тянулось навстречу искусству. Живописцы, казалось, уловили, в чем смысл жизни, что скрывает смерть и в чем кроется ее загадка, и в каждом небрежном мазке пытались передать эти секреты зрителю. Произведения затрагивали невидимые струны души, заставляя скорее ощущать, чем понимать, и замечать то, что скрыто за простым, на первый взгляд, сюжетом.

Картина, в которой преобладал глубокий синий, погрузила меня в пучину неизбывной тоски. Цвета буквально излучали печаль и одиночество. Хотя, возможно, это я их так воспринимала. В этом-то и заключается прелесть искусства – каждый видит что-то свое. Полотно напомнило мне взгляд дедушки и летнее небо, когда я была ребенком, а еще в нем скрывался цвет горного озера и моих мечтаний… И все это ускользало от меня, будто вода сквозь пальцы. На глаза навернулись слезы.

– Нам пора, – мягко, но настойчиво сообщил Райденн, осторожно коснувшись моего плеча.

Я кивнула, стараясь не показывать, каким личным и даже интимным был для меня этот момент созерцания, но парень, казалось, и так это понял.

– Мне жаль, но мы правда не можем оставлять тебя здесь одну, – пояснил он, и я снова кивнула.

Оглянувшись, я с удивлением отметила, что в галерее, оказывается, были и другие посетители. Немного, всего несколько человек. Ослепительная блондинка в черном платье с обнаженной спиной пила из бокала шампанское и задумчиво разглядывала полотно, в центре которого была изображена одинокая фигура, стоящая в бескрайнем поле. Я также успела заметить парня в джинсовой куртке, пожилого господина в костюме и мужчину, который своим внешним видом напоминал вышибалу в баре. В галерее Лиса явно отсутствовал дресс-код, пропуском сюда служила любовь к искусству.

Миновав выставочный зал, мы свернули в коридор, и Лис, шедший впереди, театрально распахнул двери своего кабинета. Я вдруг почувствовала себя ребенком, которого впервые привели в огромный магазин игрушек. Хотелось бродить между высоких стеллажей, которых здесь оказалось немало, и разглядывать выставленные на полках диковинки.

– Желаете экскурсию или перейдем сразу к делу? – пошутил контрабандист, подмигнув мне. Ему явно польстило восхищение, которое без труда читалось на моем лице. Лис жестом указал на расставленные в показной небрежности предметы антиквариата и магические артефакты: печатные машинки, драгоценные камни и самородки, толстые, покрытые пылью фолианты, флаконы и колбы с разноцветными искрящимися жидкостями, украшения, заботливо разложенные на подушках из синего бархата, компас, старинные часы и еще великое множество самых неожиданных вещей.

Отдельно была обустроена рабочая зона. Здесь стояли кожаный диван с широкими подлокотниками, массивный стол (в моем представлении, за таким мог бы восседать какой-нибудь знаменитый писатель) и стул с резной спинкой. Лис явно любил вести дела с шиком.

Больше всего на свете мне хотелось подойти к стеллажам и как следует рассмотреть каждый экспонат, но, заметив взгляд, которым Райденн наградил Лиса, я поняла, что делать этого не стоит.

– Так что с книгой, друг? – подал голос до этого момента хранивший молчание Кевин.

– Прошу, садитесь. Я выйду к вам через минуту, – улыбнулся Лис и скрылся в глубине своего кабинета.

«Кабинета, – хмыкнула я про себя. – Да это скорее целый магазин!»

– Он водит нас за нос. Будьте настороже, – процедил сквозь зубы Райденн.

– У кого-то разыгралась паранойя, – сладко пропела Вивиан.

– Он прав. Я тоже чувствую опасность, – неожиданно поддержал Райденна Кевин, но ведьма лишь отмахнулась:

– Лис не причинит нам вреда. И вовсе не потому, что не хочет. Просто ему это невыгодно. Мы – его единственный шанс попасть обратно в Эреш.

– Только отошел, а вы уже меня обсуждаете. Невежливо, господа, невежливо. Хотя я вас понимаю. Что поделать, если я личность незаурядная, верно? – вновь принялся паясничать вынырнувший из дверного проема Лис. В руках он сжимал черный фолиант.

– Могу я поинтересоваться, что это за книга? – тихо спросил Райденн, но его взгляд был таким, что волоски на моих руках зашевелились.

Вместо ответа контрабандист обогнул диван, сел на тот самый стул с резной спинкой, осторожно опустил тяжелый фолиант на стол и неспешно зажег зеленую настольную лампу. Выдержав длительную паузу, очевидно, призванную проверить на прочность нервы Райденна, он наконец раскрыл книгу. Я не смогла сдержать удивления: внутри книги скрывался алый камень размером с куриное яйцо. Лис варварски обошелся с фолиантом, чтобы спрятать его там. Мне было тяжело смотреть на такое кощунство – уж очень я люблю книги. Но камень, без сомнения, стоил целое состояние. Мой взгляд приковывали искры, полыхавшие внутри него. Они кружили в безумной пляске, сталкивались, взрывались, превращаясь в тонкие языки пламени, и разлетались в стороны лишь для того, чтобы вновь соединиться в танце. Казалось, они живые.

Когда я наконец смогла оторвать взгляд от камня, заметила, что мои спутники не разделяют моего восторга. Райденн хмурился, а поза Кевина напомнила мне хищника, готового в любую секунду совершить молниеносный прыжок. Вивиан же… Вивиан была в своем репертуаре: ведьма примостилась рядом с Лисом, откинулась на спинку дивана и, закинув ногу за ногу, небрежно поигрывала носком туфли. Заметив мой вопросительный взгляд, она покосилась на контрабандиста:

– Ты не хочешь что-нибудь пояснить, красавчик? А то эти двое, – она указала пальцем на парней, – готовы тебя придушить прямо сейчас. И если уж быть честной до конца, то я пока не вижу причин, чтобы им помешать. Кроме разве что одной, которая и заставляет меня задавать тебе этот вопрос, а именно – твоей выдающейся внешности. Так что? Просветишь нас, или как?

Лис ухмыльнулся и даже чуть сдвинул очки на кончик носа.

– Ну, в самом деле, я ведь не идиот! Честное слово, вы меня обижаете, – всплеснул он руками. – Я принес вам доказательство того, что «Книга огня» у меня. Оно перед вами.

– Это всего лишь камень! – стукнул кулаком по столу Кевин.

– Но ведь каждому из вас очевидно, что он из «Книги огня»! Или у кого-то есть сомнения? – Контрабандист сложил руки домиком и принялся постукивать кончиками пальцев друг о друга. Он вел себя уверенно и, пожалуй, даже несколько нагловато. Но в этом и заключался его шарм.

– Ты обещал принести нам книгу. Ее здесь нет. Говорить больше не о чем, – припечатал Райденн. – Твои слова стоят не дороже ветра.

– Нет смысла доказывать что-то тому, кто уже составил свое мнение обо мне. Если бы я принес книгу, это продемонстрировало бы только полное отсутствие у меня мозгов. Вам нужна «Книга огня», она у меня есть. Вот доказательство. – Он указал на камень. – И я готов отдать ее вам, если вы поможете мне вернуться в Эреш. Книга – моя страховка. Вот и все. Простая сделка с понятными условиями. Ничего больше.

Завязался спор. Кевин горячо убеждал Райденна подумать, но тот был непреклонен, настаивая на том, что солгавший единожды непременно повторит свой обман. Вивиан, казалось, забавляла вся эта ситуация, но я уже успела понять, что зачастую ее безразличие – напускное. Удобная маска, которую ведьма надевает, когда желает остаться в тени и спокойно продумать следующий шаг.

Я же до конца так и не понимала, о чем вообще речь. Что еще за «Книга огня»? Почему она так важна? И при чем тут этот прекрасный камень? Разбираться не было ни сил, ни особого желания. Гораздо больше меня интересовали витрины с причудливыми предметами. Подозреваю, всему виной волшебная легкость, подаренная несколькими бокалами вина. Моим мнением никто не интересовался, поэтому я подошла к стеллажам. Бродила по кабинету Лиса и поражалась тому, какой же просторный у него кабинет. Сама галерея была раз в десять меньше! Казалось, это не кабинет, а самый настоящий магазин! «Так и есть, – внезапно дошло до меня. – Галерея – лишь прикрытие, дорогое сердцу хобби, а настоящие дела Лис ведет именно здесь».