Лана Ежова – Кромешник и его светлое чудо (страница 38)
Часы башни отбили два часа дня.
— Ранее вы ведь пошутили, и это деловое свидание, я правильно понимаю? Вам нужен артефактор.
— Романтическое свидание, Филиппа. Мне нужна жена.
16 глава Выбор
Хорошо, что в этот момент я не ела и не пила, иначе подавилась бы.
— Я не хочу за вас замуж.
— А я и не предлагаю, — усмехнулся шутник. — Пока не предлагаю. Осталась последняя проверка.
— А может, не надо меня проверять?
Он ухмыльнулся и покачал головой:
— Надо, Филиппа, надо.
— Я точно не подхожу!
— А я уверен, что наоборот, ты та самая, что принесет мне покой.
Подозрение усилилось.
— Вы — кромешник? Ищете суженую?
Вирекс расхохотался.
— Я — кромешник? Некогда я посчитал бы это за оскорбление, — отсмеявшись, сообщил он серьезно. — Но тебя я прощаю, Фил, и даю шанс сделать выбор.
Я насторожилась. Ощущение, что над моей головой сгущаются тучи, вот-вот прилетит в макушку молнией!
Вирекс резко бросил на стол приборы, да так, что нож разбил хрустальный бокал, и содержимое залило скатерть. Белое на алом... Как картина. Тревожное сочетание цветов сейчас.
— Выбор? Какой? — я нарушила паузу, которую он взял.
Вирекс встал со стула и протянул руку.
— Ты добровольно едешь со мной в одно место и проходишь проверку.
— А если не пройду? Вы меня убьете?
Рука Вирекса опустилась.
— Что за странные мысли, Фил? За свою чересчур долгую жизнь совершил много всего. Но я не никогда не убивал женщин.
Сколько пафоса! Чересчур долгую жизнь... А вот уточнение насчет женщин отличное, прямо легче стало на душе. И это ирония, увы. Убить можно и не физически, а к примеру, уничтожить репутацию. Вот как с подброшенной в управление тупилкой.
— Если пройдешь проверку, будешь жить долго и счастливо, — заявил Вирекс. — Не пройдешь, я просто тебя отпущу.
Он вновь протянул руку.
Естественно, я ее не приняла.
— Интуиция подсказывает, что я не подхожу.
— Какая же ты упрямая! Не хочешь по-хорошему? Будет по-плохому. Когда я в следующий раз к тебе приду, ты будешь говорить иначе.
Он снял с дальнего блюда серебряный колпак. Под ним оказалась металлическая шкатулка, изукрашенная узорами и полудрагоценными камнями. Стиль оформления восточный, если не ошибаюсь, заохийский. Интересно, как там Виола с мужем? Скоро вернутся с островов?
Так, отвлеклась.
Что в шкатулке? Ювелирка? Попытается меня купить? Какой непонятливый мужчина! Забыл, что артефакторы постоянно работают с драгметаллами и камнями, и оттого ценят готовые изделия с точки зрения не красоты, а как заготовки под заклинания.
Ну, равнодушна я обычным украшениям, равнодушна!
— Ты знаешь, в каких отношениях Давелия с островным королевством Заохия?
Я пожала плечами.
— Особо не интересовалась, я-то проживаю в Латории.
Вирекс недовольно скривился.
— Хорошо, кратко расскажу. Они напряженные и вот уже несколько веков напоминают качели, Фил. Островитяне то заверяют в дружбе, то пытаются делать империи гадости исподтишка. Все дело в религии. Заохийцы почитают бога Света, и когда к власти приходит новый монарх, он внезапно решает, что соседи не должны чествовать Тьму. И тогда начинаются проблемы.
В животе похолодело. А ведь сестра сейчас там, на островах. Страшновато за нее.
— Недавно человек из посольства островитян сделал мне необычный заказ.
Я вспомнила заголовки газет месячной давности.
— А разве посол Заохии не покинул Латорию? Что-то там по семейным обстоятельствам, а нового так и не прислали.
Вирекс одобрительно кивнул.
— А говоришь, что не интересуешься политикой.
— Вы получили необычный заказ, — напомнила я, возвращая к теме разговора.
Мужчина взял шкатулку и подошел к проему между зубцами.
— Островитянин заплатил за то, чтобы содержимое это шкатулки было высыпано сегодня в центре города. Как думаешь, что здесь, Фил?
Он не обернулся. Продолжал любоваться Квартеном с высоты птичьего полета.
В голове ни одной версии, чтобы объяснить странную просьбу.
— Я провел небольшое расследование. Заохийцы недавно вскрывали древнюю гробницу короля Амехопета Солнцеликого, единственное достижение которого — это лекарство от белого мора. Он нашел его, но слишком поздно для себя.
В горле пересохло.
— Хотите сказать, что в шкатулке его останки? Его зараженный белым мором прах?
Вирекс все еще смотрел на город, не подозревающий о нависшей над ним опасности.
— Готов поклясться в этом. Расчет островитян прост: латорийцы заразятся, начнется эпидемия, ведь целители не сразу поймут, с чем столкнулись. Когда болезнь перекинется на другие города, императору сделают предложение, от которого он не сможет отказаться: лекарство в обмен на, допустим, спорные земли или разрешение возвести храмы Света на территории Латории или даже Давелии.
— Вы собираетесь высыпать содержимое шкатулки? Но тогда ведь и сами заболеете!
— Уже очень давно я ничем не болею, — отозвался Вирекс равнодушно.
Он так спокоен. Не собирается открывать шкатулку, просто пугает меня? Должен понимать, что мор опасен для всех!
— Я рада за ваше крепкое здоровье, но и оно может подвести, столкнувшись с древней заразой.
Вирекс обернулся и, криво улыбнувшись, пошутил:
— Считай, что я бессмертен.
Смеяться не хотелось. Меня накрыла паника. Что делать? Он не кажется глупцом, но вдруг решит открыть шкатулку?
— Вы ведь не подвергнете опасности тысячи людей в Квартене? Это будет запредельно жестоко, да и кем тогда будете править?