Лада Кутузова – Серебряный лес (страница 34)
– Опять насекомые! Глаза бы мои их не видели! – разозлилась она.
– И не смотри, – великодушно согласился Летц, – я поведу тебя.
– Положи ему руку на плечо, – предложил Майкл Шейле, – будто ты слепая, а он поводырь.
Она отвесила Майклу шуточный подзатыльник: балабол! Сам побелел, а туда же – острит!
Запах тления был повсюду, от него не спасала футболка, обмотанная вокруг лица, слезились глаза. Шейла смахнула слезы и встретилась взглядом с мертвым рогатым зверем. Казалось, тот смотрел Шейлу с укоризной. Из его глаза выполз жук и деловито пополз прочь. Шейла быстро отвернулась.
– Нам придется перелезать, – предупредил Летц, в его голосе слышалось напряжение.
Шейла огляделась: горы трупов, они были навалены, точно кто-то бросал их в одно и то же место. По трупам сновали зеленые насекомые, они роем вились над дохлыми животными. Шейла сжала зубы так, что едва не сломала их: она справится. Вокруг сгустились тени, лишь свет огонька разгонял их от тропы, по которой пробирались путники.
Теперь приходилось ставить ноги на мертвые тела. От этого раздавался неприятный звух – из трупов выходили газы. Шейла старалась не размышлять, по чему она идет, она смотрела вниз и двигалась дальше. Но все равно, она отметила, что повреждений на животных нет: они погибли не из-за того, что кто-то убил их.
– Немного осталось, – Шейла была счастлива, когда услышала это.
Краем глаза она уловила движение. Шейла повернула голову и едва не заорала от ужаса: голова огромного зверя, покрытого бурой шерстью, задергалась. Все мышцы на теле Шейлы напряглись, она приготовилась сорваться в бег. Спустя мгновение, Шейла поняла, что это ей померещилось из-за сновавших по животному насекомых. Вскоре ребята выбрались с поляны, оставив за собой горы трупов.
– Наверное, здесь испарения ядовитые, – предположил Майкл. – Или кладбище животных, куда они приходят умирать. Я читал о таком. Бедные звери.
– Мне плевать! Я не хочу здесь задерживаться! – Шейла сорвалась на крик.
Летц развернул ее к себе и обнял. Шейла колотила его кулаками, а он гладил ее по спине и шептал:
– Потерпи, немного осталось. Мы скоро выберемся.
От его слов она пришла в себя.
– Я в порядке, – Шейла отстранилась от Летца.
Наверное, он считает ее истеричной девчонкой. Но Шейла никогда такой не была, видимо, сказалось напряжение. Она широко расставила локти, чтобы мертвые деревья держались подальше от нее, и зашагала прочь из леса. Летц и Майкл едва поспевали за ней. Не хотелось ни есть, ни пить. Сама мысль о еде была противна и вызывала рвотные спазмы.
Шейла перешла на бег, она мечтала об одном – как можно скорее покинуть лес. Солнце перевалило за горизонт, тени удлинились. Шейле на память пришли красные огни, которые зажглись в лесу прошлой ночью. Их источник был до сих пор неизвестен. Может, с наступлением темноты мертвые звери оживают и подобно зомби слоняются между деревьями. Шейлу передернуло.
Наконец, впереди показался просвет. Шейла рванула туда и чуть не грохнулась, споткнувшись о ветку. Шейла замахала руками и с трудом удержалась на ногах. Подскочил Майкл и подхватил ее.
– Ну ты и бешеная! – восхитился он. – Мы с Летцем думали, не догоним тебя.
Шейле хотелось сказать в ответ что-то остроумное, как в этот момент она уловила движение: огромный зверь смотрел на нее. Он походил на волка-переростка, которому по ошибке достался верблюжий горб. Его когда-то белая шерсть посерела и свалялась, сквозь прорехи на ней виднелись сгнившие внутренности. Морда зверя была облеплена зелеными насекомыми, те деловито сновали по ней. Из пустых глазниц вылезли красно-черные жуки, и чудилось, что зверь смотрит на ребят.
Шейла попятилась: приехали! Не хватало только оживших мертвецов. Зверь сделал несколько неуверенных шагов, словно ребенок, учащийся ходить. Надо было пользоваться моментом и убегать, благо они были на опушке, но Шейла вновь ощутила надвигающуюся панику. Она грубо выругалась – Стив бы не одобрил – и взяла себя в руки.
– Парни, не мешайте мне! – предупредила Шейла.
Не спуская с зверя глаз, Шейла сняла мешок и достала веревку Тлута. Зверь двинулся на Шейлу, постепенно убыстряясь. Она начала раскручивать веревку, ускоряясь с каждым витком. Когда зверь был в пяти метрах, Шейла отпустила веревку. Та обвилась вокруг зверя, спутала ему ноги, и он с противным чавкающим звуком упал на землю.
Послышался хруст: кто-то ломился через кусты.
– Валим отсюда! – Шейла подхватила мешок и рванула прочь.
Вскоре они выбежали из леса и не останавливались, пока деревья не скрылись из вида. Шейла ни разу не оглянулась: не хотелось видеть, как ей в спину смотрят чьи-то горящие красным глаза.
Глава двадцать восьмая. Ломака
Еда закончилась прошлым днем. Летц и остальные растягивали припасы, как могли, но пришел черед и остаткам крупы. Пополнить запасы было негде: по дороге им, как назло, ни разу не встретились населенные пункты. Летц и его друзья пребывали в растерянности: может, что-то пошло не так? Но радуга всегда вспыхивала, если смотреть на небо через стеклышки Тлута, так что путники не сбились с направления.
Свободные дни на пользу не пошли: они переругались. Особой причины не имелось, просто все перенервничали. И все трое утратили цель, даже Майкл: никому не хотелось продолжать путь, но выбора не было. Все это создало настолько напряженную обстановку, что, казалось, поднеси спичку, и ребята взорвутся.
Началось все с пустяка. Летц и Шейла начали разбивать лагерь. Майкл, который с утра был не в настроении, ехидно заметил:
– Снова шалаш делать? А зачем? Ведь и так тепло. Или вам просто заняться нечем?
– Слышь ты, умник, – Шейла за словом в карман не полезла, – если дождь начнется, ты свою задницу чем прикроешь?
– Да с чего он начнется?! – вскипел Майкл. – На небе ни облачка!
В результате Майкл расстелил спальный мешок на траве, а под утро хлынул настоящий ливень. Какое-то время Майкл терпел, а потом все же перебрался под навес. Шейла не упустила момент и подковырнула его: мол, не сахарный, не растаял бы. Теперь они постоянно переругивались.
Летц пытался сгладить шероховатости, но и ему надоело: пусть все идет своим чередом. Поэтому он хранил молчание в качестве ответа на нытье Майкла и раздражение Шейлы. Как-нибудь разберутся без него! Когда на горизонте вырисовались силуэты домов все трое испытали облегчение: хоть что-то! Они невольно ускорили шаг, и лишь когда стало понятно, что город похож на обитаемый, Шейла напомнила о внимательности. И Майкл не разразился в ее адрес едким замечанием, а согласно кивнул.
Город был пуст. По его улочкам не бегали животные, не прогуливались люди, не щебетали птицы. Но и ощущения брошенности от города не возникало: ветер не хлопал деревьями и пустыми рамами окон, не гонял по узким улочкам обрывки газет и пакетов. Фасады домов будто только вчера были выкрашены в яркие цвета, а треугольные крыши покрыты черепицей терракотового цвета.
Город был нарядным и праздничным. На уровне второго этажа висели разноцветные гирлянды, витрины магазинов были украшены со всем великолепием. Летц застыл возле одной: за круглым столом, покрытой белой скатертью, сидели животные: медведь, волк и лиса. На столе стояли фарфоровые тарелки, хрустальные бокалы, лежали серебряные приборы. Но сами тарелки были пусты.
Летц заметил, как омрачилось лицо Шейлы, и отошел от витрины. Наверное, она вспомнила страшный лес, который попался им по дороге. Летц долго отходил от увиденного зрелища: животные были мертвы, но у Летца создалось впечатление, что те притворяются. И самому Летцу и его друзьям просто повезло пройти через лес в безопасное время.
– Ребята! – голос Майкла зазвенел от радости. – Тут кафешка!
На небольшой площади стояло здание с узким фасадом. Летц вспомнил, что раньше в городах жители платили налоги за количество окон или ширину фасадов, а потому экономили, как могли. В витрине кафе находились фигурки, покрытые глазурью: гномы, Санта-Клаусы, Снеговики, различные животные.
Летц толкнул дверь, колокольчик звякнул, и они вошли внутрь. В кафе тоже никого не оказалось. Казалось, совсем недавно тут были посетители: горел свет, чайник хранил тепло. Майкл подошел к одному прибору, поставил к раструбу чашку и нажал на кнопку: оттуда полился черный напиток.
– Кофе! – изумлению Майкла не было предела.
Шейла между тем достала одну из фигурок и попробовала на вкус:
– Сойдет, – сообщила она, а затем сгребла все остальные в мешок.
Летц хотел остановить ее – ведь нельзя брать чужие вещи без спроса, но не стал: спрашивать, похоже, тут было некого.
Они сели за столик и выпили по чашке кофе с марципановыми фигурками. Летц ощутил, как тепло разливается по телу – голод ненадолго отступил. Ребята вымыли чашки в подсобном помещении и пополнили запасы воды. Холодильник оказался пуст: Шейла проверила и его.
Ребята решили прогуляться по городу, проверяя встреченные ими кафешки и магазины. На одной из улочек Майкл наткнулся на колонку с водой, и они с Летцем на несколько минут устроили себе развлечение, брызгая друг на друга водой, а потом к ним присоединилась Шейла. Было тепло, так что одежда высохла быстро.
Ни продуктовых, ни продовольственных магазинов в городке не нашлось. Кафешки представляли собой собрание десертов: помимо марципана в них были разнообразные торты и пирожные, взбитые сливки с ягодами и мороженое. Летц попробовал кофе со взбитой пенкой, с мятным сиропом, а также кофейно-молочные коктейли, но вскоре надоело – одними сладостями сыт не будешь.