реклама
Бургер менюБургер меню

Лаблюк – Боги с Нибиру. После вчера 2 (страница 10)

18

Скала надрывно содрогнулась. Казалось – всё, что было там – к небу взметнулось.

Буря над брегом пронеслась. Поднялся с камнями – столб дыма, с мельчайшими осколками и пылью – накрыв весь берег, акваторию прибрежную. Осколки скальные упали, и на край острова, на расстоянии от взрыва – два километра. Рыбы у берега, поднялось, вверх животами – множество.

Не представляли, что её здесь – столько.

И, в результате взрыва появилась – на месте, где Ашар предполагал бассейн построить – прекрасная воронка, в диаметре пятидесяти метров и, глубиной в пятнадцать с половиной.

Будто и не было здесь взрыва – с первого взгляда, всем казалось. Осталось прорубить каналы – под жёлоб и трубу, и вставить – плотную заслонку.

Чтобы дельфины не поранились о край и стены, обдули плотно – пеною.

Через неделю обнаружили – нет и следа от радиации, нигде. Попадавшие в бассейн из океана – организмы, были в прекрасном состоянии. И не повреждены.

– Такая же среда в бассейне, как в океане – Кищар с Ашаром, меж собой делились – радуясь. Всё вышло лучше, чем задумывалось нами. Всё – получилось.

– Теперь осталось – малое, шутил Ашар – поймать стаю дельфинов, в бассейн перенести. Расположить к себе. Эксперименты провести. И, сделав выводы, к акулам перейти.

– Не думаю, что это – будет сложно.

Как только приплывут – играть… «Предложим» тем – остаться.

К катамаранам, сеть прикрепим – заранее, поочерёдно. Первый, что меньше – на север бухты отвести, там бросим якорь, спустим парус. Второй – южнее, с провисанием сети. На рейде станет – в ожидании команды.

Как подплывут дельфины – катамаран с рейда сойдёт, натянет сеть. Кто-то, конечно – перепрыгнет и уйдёт, а кто-то – попадётся, останется – запутавшись в сети.

– Как понял – статус мой – приманка?

– Другие предложения – есть у тебя? – вопросом на вопрос, ответил брат. Придумай нам – свой вариант.

Мы потеряли много времени. Энлиль нас не похвалит. Форсировать события – необходимо. Иначе, нас накажет.

Ашар другого предложить не мог и вынуждено согласился, хотя – обманом не хотел – ловить, и чувствовать себя, что он го@но, пусть даже мысленно. Но…, долг и обещание – Энлилю, превалировали – побеждали.

Распорядившись – подготовить сеть с ячейками 15 х 15 см, он прикрепил к катамарану её, лично. Балласт вниз, к дну прижимал – отлично.

Когда готово было всё, дельфины к ним подплыли и, получали угощения. Благодарили.

Не понимая ничего, дельфинов стая, внимания не обращала – на сеть между катамаранами. – Были удивлены – Ашар не стал спускаться в воду, поплавать с ними.

Он высыпал им рыбу из ведра, пересчитав их инстинктивно. Тех оказалось в этот раз немного меньше – двенадцать особей всего.

– И этого достаточно! – подумал, чувствуя себя – предателем. – Дерьмово.

Видя, что ануннаки отошли и длительное время не выходят, дельфины, крякая и щёлкая – простились. И, развернувшись – в океан поплыли. Одновременно, неторопливо растягивая сеть, катамаран пошёл на растяжение. Как только растянули, захлопнулась ловушка… Дельфины – пойманными стали.

Их оказалось шестеро – лишь половина, другие – непостижимым образом ушли – будто мальки, через ячейки просочились. Или…

Четверо – не борясь и, не сопротивляясь, позволили – себя поднять на брег – из океана, и уложить – в большие ящики, стоящие в воде. Вели себя – спокойно, будто – так и должно быть было.

Двое – упорно бились, свободу не желая – на жизнь в неволе променять, сопротивлялись яростно.

Во избежание ранения, оставили на время – подвешенными, тех двоих в сетях – в воде, пока те не устанут биться – утихомирятся.

При помощи стрелы и полиспастов, доставили – кто в ящиках – к бассейну. Откуда, будто высвободились – в бассейне.

И сразу растерялись – не в океане оказались.

Эмоций – не показывая, словно им было всё равно – мгновенно замерли в растерянности… и, оставались так – неимоверно долго. Словно протест высказывали – недовольно.

А двое продолжали – судьбе «сопротивляться», носились в том бассейне, будто змеёй ужаленные. Не соглашались – оставаться, ни в коем случае – в неволе.

Показывали – лучше, о стены разобьёмся, чем жить – в этой тюрьме, не прекращая возмущаться.

Кищар с Ашаром, издали следили – за их перемещениями, скрытно.

– Как хорошо, что стены – пеною обдули, предусмотрительно, Кищар был рад – безмерно. Они бы покалечились о них или поранились, чего и добивались. Протест нам предъявляя… Нас ненавидя.

Пока в себя придут…

Навряд ли.

С «тюремным» пребыванием – не согласятся.

Мне – за себя противно. Не представляли, что обманут… Приплыли в гости с представлением, а их предали. И в заточение отправили…, бесчестно. – Похитители.

– Со всех сторон – от стен бассейна отражаются, сигналы аппаратов, и этого достаточно, чтобы надолго возбуждала – чуждая восприятию тех – обстановка.

Как бы себя почувствовали мы, внезапно очутившись на площадке – в лучах прожекторов? На обозрении, и обсуждаемыми.

– Наверно – неуютно, Кищар ему ответил – одновременно радуясь, что получили эти экземпляры – для их работы, исследований и экспериментов.

А остальное – перемелется. Издержки.

Теперь не нужно их приманивать, искать, каких-то оправданий. Они – у них под боком, постоянно. Осталось подобрать к ним ключ и, увлекательно работать вместе. Привыкнут постепенно. Освоятся. Тем – никуда не деться! Поможет время.

Кормя дельфинов, видели Ашар с Кищар, к еде – те равнодушны стали.

– Это, по меньшей мере – странно. Мы их кормили свежей рыбой в океане, как и «уснувшей». Поэтому – отказ от пищи – не нужно списывать, что не живая рыба. Причина здесь другая, Ашар переживая – волновался, что происходит это – от большого стресса. Ведь не в своей среде. Не в океане – в тюрьме благоустроенной, в неволе.

– Я думаю! – Кищар с ним согласился.

Скорее всего, и я не стал бы есть, если со мной подобное произошло. Не позавидую – попасть в тюрьму, после свободной жизни. Не знаю – выдержат дельфины, хватит сил – им приспособиться?

Ещё сегодня были – свободными…, и нужно привыкать к ограничению.

– Так уж случилась. Рок такой. – Довольны будут пусть – своей судьбой.

– Как хорошо, что этого не слышат. Возможно – завтра отойдут и, поедят.

Сейчас, всю рыбу гомо соберут и приготовят для себя – прекрасный ужин, в награду за хороший труд.

А те – останутся голодными. Может, поймут – кормить насильно – их не будут.

За день неполный, ночь – плохого не случится. От голода не пропадут.

Ушли спокойные, довольные. Ночь спали беспробудно.

Проснувшись и позавтракав – пришли кормить дельфинов, взяв рыбу свежую недавно хомо пойманную. Но к той – никто прикоснулся. В отчаянии – Ашар в бассейн спустился, приблизился к ближайшему дельфину. Тот содрогнулся, в сторону отплыл и, отвернулся. Ашар поплыл к другому …, и тот отплыл, и отвернулся. Надежды не теряя, поплыл он к третьему… И тот, как сговорившись – отплыл и, отвернулся.

Тогда Ашар решил схитрить. Сачок накинув на ближайшего дельфина, подплыл к нему и через сетку, того стал гладить – ласково, словно родного.

Тот, замерев – не шевелился. Как только снял с него Ашар сачок, и попытался погладить вновь, почувствовал боль резкую – укуса за ладонь.

В ответ Ашар – кулак свой сжал, чтобы в ответ рукою не ударить… Сдержался, руку распрямил. Чему и сам – немало удивился. Погладил вновь – укушенной рукою бок, у головы. На этот раз дельфин не шелохнулся, а замер – так же удивившись. – Вместо «ответа», ожидаемого – храбро, вновь ласку ощутил от деспота. – Коварного тюремщика. Диктующего свои правила. Что неприемлемо.

Провёл тот в положении таком, секунд пятнадцать-восемнадцать. И, повернувшись, посмотрел в глаза Ашару – с укором, грустно и, многозначительно.

Затем, вновь отвернулся. Показывая – на них обиделся.

Ашар, за малым, чуть не прослезился, не выдержав – взгляд грустный. Закрыл глаза – к дельфину бросившись, лицом к нему прижался. Он понимал – без слов всё и, не знал, что делать, чтобы исправить ситуацию. И, здесь оставить, и выполнить задачу?

Не выполнить распоряжение – не мог, другого метода познать – не знал. Какой-то рок, и…, сами напросились – вести эксперименты…

– Прости меня – не смог я по-другому…, он прошептал дельфину.

И, с удивлением огромным, услышал от него трескучее – прости себя…

– Я скоро выпущу, пообещал дельфину и, протянул тому кусок тунца, плывущий рядом с ним.