Л. Шэн – Принцесса Торн (страница 40)
– Перебор? – Он рассмеялся.
– Точно перебор.
– В моей голове фраза звучала лучше.
Я повесила трубку прежде, чем он продолжил шутить.
Лишняя предосторожность никогда не помешает.
Дедушка Крейга скончался в возрасте ста одного год-а.
Поскольку мои родители уже находились в Вашингтоне, Гера настояла, чтобы похороны состоялись как можно скорее, дабы не нарушать свадебные планы.
– Она очень расстроена, – сочла нужным объяснить мне по телефону мама, – но знает, что Билл хотел бы именно этого.
Да. Уверена, дедушка Билл заботился именно о свадьбе Геры и Крейга, находясь в больнице с тяжелой пневмонией, когда у него начали отказывать органы.
– Ага. Ужасно. Но шоу должно продолжаться. – Я жевала свой вегетарианский чау-мейн в номере люкс, листая одну из книг по рисованию. Даллас казался мне гораздо более сносным, когда я знала, что семьи нет в городе. Мое новое классное хобби также не давало заскучать.
Я слышала, как Рэнсом вернулся из спортзала, и проявила удивительное самообладание, не выглянув из своей комнаты, чтобы посмотреть, не раздевается ли он.
– Тебе, вероятно, стоит приехать на похороны. – Мама вздохнула. – Показать свою поддержку Крейгу.
Кровь застыла у меня в жилах. Поехать туда… увидеть всех… увидеть
– Я даже не знала Билла, – мягко возразила я.
– Разве это имеет значение? Крейг – часть нашей семьи.
– Вашей семьи, – поправила я. – Не моей.
Сама мысль о том, что Крейг – часть моей семьи, пробудила желание содрать с себя кожу и бросить ее в костер. Особенно после того, как я влилась в собственный ритм, обнаружив свою страсть к рисованию. Я уронила альбом и откинулась в кресле. Из-за двери выглянул потный Рэнсом, чтобы проверить, жива ли я. Я отмахнулась от него.
– Ты приедешь в Вашингтон, Хэлли. Никаких отговорок, – произнесла мама.
– Мам…
– Передай трубку Рэнсому, пожалуйста.
Я почувствовала себя тринадцатилетней девочкой, которая договаривается о комендантском часе. Застонав, я передала Рэнсому телефон. Он зашел внутрь в промокшей майке и серых спортивных штанах с многообещающей выпуклостью.
– Да? – спросил Рэнсом. – Да, – повторил он. Потом добавил: – Когда? – И наконец: – Она будет там.
Он завершил звонок и передал мне телефон. Мои глаза горели от непролитых слез.
– Завтра мы уезжаем, – объявил он.
Его слова мертвым грузом опустились мне на плечи, и я переключила внимание на лежащий на коленях альбом. Все в порядке. Я просто позволю всему этому промчаться мимо. Может, даже сквозь меня. Лишь бы не задержалось внутри.
– Соплячка, – произнес Рэнсом, пытаясь привлечь мое внимание.
Я взяла в руки альбом, перелистывая страницы.
–
Никакой реакции. Не мое имя, не мои проблемы. С меня достаточно.
– Хэлли.
Я неохотно посмотрела на него.
– Да?
Может, именно сейчас Рэнсом вспомнит, что у него есть сердце, и спросит меня, в чем дело. Спросит о моем отвращении к Крейгу. Или, может, обсудит это со мной. Попытается придумать, как сделать поездку для меня менее неловкой.
– Не забудь заучить свою речь. – Он указал на стопку страниц на углу моего стола, после чего захлопнул дверь и направился в душ.
Рэнсом Локвуд никогда не проявлял сострадания.
Глава 11
Рэнсом прав.
Мне следовало начать учить речь уже сейчас, если хотела знать ее наизусть к свадьбе Крейга и Геры.
Собрав бумаги, я бегло просмотрела слова, мои глаза бешено метались по строкам, сердце колотилось.
Меня нельзя назвать неграмотной. Я умела читать. Просто временами было трудно разобрать слова. Мне требовалось мучительно много времени, чтобы прочитать простой абзац. На то, что должно было занять несколько секунд, у меня уходили минуты, а иногда и часы, и к тому времени, когда я доходила до конца, частенько забывала содержание прочитанного.
Например, слово «свет» могла прочитать как «совет», «белый» принять за «спелый», а «звук» за «стук». Слова смешивались, сливались друг с другом на странице, и мне приходилось концентрироваться до боли в мозгу, чтобы прочитать одну простую статью.
Именно поэтому я отказывалась от чтения, когда это было возможно.
Сейчас такой возможности мне не представилось.
Я начала читать вслух. Этому приему миссис Арчибальд, одна из моих учительниц, научила меня еще во втором классе.
Оказалось, что она была права, хотя мои родители вежливо попросили ее не вмешиваться в их дела – и в мое образование, – когда она позвонила им по поводу моих трудностей с чтением.
Теперь, спустя четырнадцать лет после того, как миссис Арчибальд уволили за превышение полномочий (я так и не смогла избавиться от чувства вины и не простила родителей за это), я встала и зашагала по своему гостиничному номеру, пытаясь прочесть текст, набранный для меня, несомненно, одним из спичрайтеров моего отца.
– Дом… дог… г… – Я потерла лоб. На коже выступил холодный пот. – Добрый вечер вс… всему… все… всем. – Я остановилась. Закрыла глаза. Сделала глубокий вдох.
– Добрый вечер всем.
Одно предложение. Начало положено.