Л. Шэн – Прекрасный Дьявол (страница 2)
С тяжёлым, усталым вздохом я зашёл в термы, чтобы забрать свою добычу. Вода обволокла мои челси от Tom Ford, промочив брюки Brioni. Туман от источника поглотил его тело густой дымкой, и мне пришлось достать телефон из пальто и включить фонарик.
Сообщений не было. Даже от моей личной помощницы Джии, которой я звонил полчаса назад по поводу пропавшего документа, нужного мне для работы.
С ней я разберусь позже.
Тихое шуршание воды, когда я шёл по ней, заглушало мой медленный и ровный пульс.
Тело Бойла прибило к углу лестницы. Я ухватил его за волосы в перчатке, вытащив на известковый камень. Носком ботинка перевернул его лицом ко мне. В ушах прозвучал влажный, вязкий звук. Его посиневшее лицо было покрыто пятнами, череп деформирован и чуть вдавлен от удара. Губы стали синего цвета.
«Даже чисто убить не смог, — насмешливо раздался в голове голос Андрина. — Обязательно нужно было всё испортить, да, парень?»
Я мотнул головой, отгоняя его голос. Это было моё первое убийство. Практика ведёт к совершенству, а у меня было как минимум ещё два человека, на которых можно было отточить мастерство.
Пять лет назад Дарра Бойл вместе с двумя другими заключёнными убил моего отца в тюрьме из-за спора. Карточной игры. Безрассудного, бессмысленного момента.
Мой отец был влиятельным человеком. Тем, кто не оказался бы в тюрьме ни за что, кроме убийства.
И да, он действительно кого-то убил. Случайно.
Но в том, что сделал Бойл, не было ничего случайного.
Заплатить жизнью было единственным логичным исходом. Око за око, зуб за зуб и так далее.
Я всегда балансировал на мутной грани между бизнесменом и преступником.
Сегодня я перешёл эту грань. Даже не перешёл — я чёртовски промчался по ней на другой континент.
Чтобы выследить Бойла и его сообщников, мне пришлось связаться с печально известной нью-йоркской Каморрой.
Семья Ферранте, правящая итальянской мафией в Нью-Йорке, была многим, но только не образцом добропорядочности.
— Можно сказать, ты лишил меня невинности, — произнёс я, доставая из внутреннего кармана двубортного пальто чёрный терновый шип, всё ещё на веточке. Я прижал его к холодным, посиневшим губам Бойла. Необычная, говорящая деталь. Чёрный терн.
Блэкторн. Как и моя фамилия.
Я хотел, чтобы его друзья знали: я иду за ними.
Хотел, чтобы они бежали, прятались, умоляли, торговались.
Добычу, которая движется, всегда интереснее убивать, чем утку, сидящую и ждущую выстрела.
— Было приятно. Спасибо за участие, — выпрямился я. Изо рта Бойла тонкой струйкой вытекала кровь. Его глаза были широко раскрыты и полны ужаса.
Скоро это место будет кишеть полицией, журналистами и зеваками.
Скоро напишут статьи, ведущие новостей прослезятся, а по стране пронесётся паника.
Скоро. Но не сейчас.
Ночь была старым другом, всегда готовым укрыть меня, пока я занимаюсь своими тёмными делами.
Я вышел из бань в зимнюю ночь, скользнув в непрослеживаемую Alfa Romeo, за которую заплатил наличными. Достал карманные часы — фамильную реликвию трёхсотлетней давности.
На двадцать минут раньше установленного себе графика. Я усмехнулся. Пунктуальность умиротворяла мою душу.
Я поехал обратно в Лондон, насвистывая весёлую мелодию.
***
Как только я оказался на вокзале Кингс-Кросс, на ходу бросил ключи от Alfa Romeo в мусорный бак и неспешно зашагал к ожидавшей меня машине, воссоединившись с моим лондонским водителем, Тьерри.
— Где мисс Беннет? — устроился я на заднем сиденье Range Rover SV Carmel, стягивая кожаные перчатки по одному пальцу. Маску я сбросил раньше, в открытом пшеничном поле.
Тьерри нахмурился, посмотрел на часы, а потом встретился со мной взглядом в зеркале заднего вида.
— Сейчас час ночи, сэр, — заметил он с французским акцентом.
— Я спрашивал, который час? — бровь моя изогнулась в насмешливом удивлении.
— Нет. — Он откашлялся, съёживаясь в кожаном кресле. — Мисс Беннет, как я полагаю, в Челси. Сегодня у неё день рождения.
Правда, значит?
— Это первая ночь, что она отдыхает с момента концерта Тейлор Свифт в сентябре, — продолжил он, голос его был пропитан мольбой.
Ах да. Моя помощница застряла умом в четырнадцати и, как следствие, была «свифти». Уже одного этого хватало, чтобы её уволить.
— Где именно в Челси?
— В «Лебеде и вине».
— Поехали туда.
Тьерри плотно сжал губы, готовое сорваться «нет» так и не прозвучало. Я поймал его взгляд в зеркале, вызывая ослушаться. Некоторые избегают конфликта. Я же его целенаправленно искал.
— Думаю, — начал он своим мягким тенором, нелепым для шестидесятилетнего мужчины ростом метр девяносто в идеальном костюме, — вам стоит позволить ей провести ночь спокойно, если позволите себе совет, сэр.
— Не позволю, — сухо сообщил я. — Газ в пол.
Через тридцать минут Тьерри припарковался у «Лебедя и вина» и заглушил двигатель. Он шумно выдохнул, закрыв лицо руками. Он явно был неравнодушен к мисс Беннет. Большинство, по непостижимой причине, было.
Я перевёл взгляд в заднее окно, на модный паб. Грузинское здание, выкрашенное в бордовый, с названием паба золотыми буквами на чёрном фоне. Горшки с цветами свисали с подоконников и обрамляли арки деревянных дверей.
Через широкое, разделённое деревянными рамами окно я нашёл объект своего раздражения. В углу таверны за столиком сидела она, с розовой лентой «Birthday Girl» поверх скромного твидового платья бледно-голубого цвета. Рядом — предполагаемый бойфренд Эшли, футбольная звезда Киран Кармайкл, один из моих деловых партнёров, Роу Касабланкас, и его катастрофа-жена Кэл. С ударением на «катастрофа». Не существовало на свете салфеток, способных вытереть её словесный понос.
Я знал, что Кэл и Джиа дружны. Киран был другом Роу, так что, вероятно, попал сюда по цепочке.
Теоретически, я должен был обидеться, что меня не пригласили. В конце концов, Джиа познакомилась с Кэл, Роу и Кираном через меня. Но вместо этого я испытал лишь лёгкое облегчение. Я с куда большим удовольствием топил бы ирландских мафиози в исторических бассейнах, чем делал вид, что день рождения моей помощницы — событие, достойное празднования.
Рядом с ними сидели ещё три женщины, которых я предположил её лондонскими подругами. Я наблюдал, как моя английская помощница откидывает голову и заливисто смеётся над чем-то, что сказал её бойфренд. Ублюдок явно не был настолько чёртовски смешным. Очевидно, её стандарты были занижены.
Она покачала головой, игриво толкнула его в грудь, затем подхватила свой нелепый неоновый коктейль и скромно отпила.
Я достал телефон — рукава и щиколотки всё ещё были влажными — и написал ей:
Тейт: Мисс Беннет, я задал вам вопрос. Ответьте мне.
Её телефон загорелся на столе, осветив лицо. Она нахмурилась, закатила глаза и перевернула его экраном вниз.
Она игнорировала меня.
Официальное приглашение испортить ей вечер.
Спасибо, Джиа. Я принял приглашение.
Её бойфренд вскочил на ноги и протянул ей руку, которую она приняла. Они надели пальто и вышли через арочные двустворчатые двери, унося с собой напитки. Снаружи они облокотились на скамью в пивном саду. Эшли закурил им обоим, передав ей сигарету.
Я не знал, что она курит.
Открытие меня встревожило. Не потому, что мне было не всё равно. Если она хочет ускорить свой конец — я с радостью профинансирую её привычку по четыре пачки в день. Мир и так перенаселён.
Однако сюрпризы я не любил. А это было за пределами её привычного образа.
Моя помощница была аккуратной и правильной. Умная, с острым языком, ледяная королева, чья доброта была приказной. Не так-то просто описать, но вполне предсказуема.
Она носила практичную одежду, сдержанный макияж и ела разумные обеды. Её чёрные кудрявые волосы всегда были собраны в тугой высокий пучок или гладкий хвост. Говорила тихо, но строго, как гувернантка. Всегда носила в сумке полезные вещи, которые не пристало иметь никому младше восьмидесяти: парацетамол, ватные палочки, ручки, миниатюрные пакетики с орехами, бальзамы для губ, салфетки и запасные носки.
Кстати, запасные носки сейчас мне бы пригодились.