Куив Макдоннелл – Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными (страница 60)
— Я пыталась позвонить Стелле по пути сюда, но она не отвечала, — сообщила Ханна и положила руку на плечо коллеги в знак поддержки.
— Нет, вы не так поняли, — Грейс взглянула на Бэнкрофта заплаканными глазами. — Несколько месяцев назад мы со Стеллой поссорились и она исчезла на пару дней. Помнишь? — Бэнкрофт кивнул. — Тогда я попросила Окса об одолжении, и он…
— Грейс, — произнесла Ханна настолько спокойно, насколько могла, — что ты имеешь в виду?
— Мой телефон! Я заставила Окса установить какую-то штуку, чтобы видеть местоположение своевольной девчонки. Он не хотел, пришлось долго уговаривать… А мне просто нужно было знать, что она в безопасности. А проклятый мобильник всегда при ней.
— Значит, ты установила отслеживающее устройство на телефон Стеллы? — медленно повторила Ханна и положила ладонь на щеку собеседницы, чтобы заставить ее поднять взгляд.
— Да, — вздохнула Грейс. — Я попросила Окса сделать это незаметно, и он согласился, хоть и неохотно. Местонахождение Стеллы можно увидеть на моем телефоне. Вот только он остался на кухонном столе и вряд ли уцелел после того, как взорвалась стена.
— Ничего страшного, — попыталась успокоить ее Ханна. — Окс наверняка сможет отследить устройство.
— Да, — согласилась Грейс. — Да, он сможет. Стелла — хорошая девочка. Вы должны ее найти.
— Обязательно, — заверила Ханна. — Мы непременно ее найдем.
— Тогда пора выдвигаться, — сказал Бэнкрофт, направляясь к выходу. — Время поджимает.
— Все будет в порядке, обещаю. Мы спасем Стеллу, — она в последний раз бросила взгляд на Грейс и поспешила следом за начальником, который уже протискивался мимо констебля и двух медсестер, увлеченных беседой. — Подождите меня. Кстати, а что мы собираемся делать?
— Отправимся на поиски Стеллы, — отозвался Бэнкрофт, не оборачиваясь.
— Нужно сообщить полиции о похищении.
— Серьезно? — фыркнул он. — И как ты себе это представляешь? Сотрудника нашей газеты неизвестно куда утащил оборотень и его слабоумный хозяин-американец. Пожалуй, тебе найдут теплое местечко рядом с Грейс и точно так же привяжут к койке.
— Тогда каков наш план?
— Вернемся в машину, и ты позвонишь своему бойфренду, — заявил Бэнкрофт, распахивая входные двери и ковыляя из больницы на парковку.
Глава 43
Том Стерджесс пристально разглядывал объявления на информационной доске. Похоже, теперь кошки являлись разносчиками блох-убийц. Он сидел в большом зале ожидания медицинского учреждения поселения Анкоатс. Вокруг на неудобных раскладных пластиковых стульях расположились еще человек двадцать. Все терпеливо вглядывались в большой настенный экран, где высвечивались порядковые номера полученных талонов с указанием кабинетов врачей. В какой-то момент посещение терапевта стало не приемом в переделанной комнате частного дома с детства знакомого старичка, а походом в безликое медучреждение, где зал ожидания напоминал зону вылета второсортного аэропорта. Вот только максимальная длительность полета авиакомпанией национальной системы здравоохранения составляла не более десяти минут. Конечно, были и другие отличия. Например, в тех редких случаях, когда Стерджесс выбирался куда-то на самолете, другие пассажиры не выглядели такими больными.
Том не доверял врачам, да и сейчас с трудом вылез из постели и явился в больницу лишь потому, что головные боли стали практически невыносимыми. Кроме того, детектива-инспектора на неопределенный срок отстранили от работы, поэтому появилось свободное время.
Сразу после вчерашней конфискации оборудования в газете «Странные времена» Стерджесс вернулся в участок и попросил Пателя из техотдела проверить жесткий диск. Они довольно быстро обнаружили фотографии последних минут жизни погибшего и гораздо дольше сидели и смотрели на невероятные кадры в попытках придумать им правдоподобное объяснение.
— Существует ли возможность подделать это изображение? — осведомился Стерджесс.
— Ну, ты и сам понимаешь. В общем-то, конечно, если хорошо подумать… — отозвался Патель, чье предложение обычно содержало не менее пяти избыточных фраз, прежде чем дойти до сути. — Теоретически в наши дни подделать можно почти все.
— Верно.
— Если сильно нужно, ну, вроде как для следствия и все такое, то я бы, наверное, сумел, это, выяснить отметку времени на файле. Когда он был снят, типа того.
Так стало ясно, что фотографию сделали за несколько минут до рокового падения Саймона Браша с крыши недостроенного небоскреба. Пока Патель несколько раз перепроверял полученные данные, мигрень Стерджесса достигла критической точки и причиняла такую невыносимую боль, что, кажется, даже цветовосприятие изменилось, словно какой-то садист ритмично крутил тумблер контрастности на телевизоре, сопровождая манипуляции оглушительным завыванием на бас-гитаре. Стерджесс закрыл глаза, когда техспециалист принялся перепроверять правильность информации в четвертый раз.
— Детектив-инспектор, вы это… Ну, в смысле… Я только… Конечно, дело не мое, но разрешите спросить, вы хорошо себя чувствуете? — наконец поинтересовался Патель. Когда Стерджесс открыл глаза, то увидел, что тот озабоченно над ним склонился. — Вы, ну, вроде как того… Задремали, что ли?
— Я в порядке. Просто устал. Итак, что удалось выяснить?
Перепроверка привела к тому же результату. Патель также успел прогнать фотографию через несколько тестовых программ и не обнаружил ни следа изменения изображения.
— Хорошо, — вздохнул Стерджесс. — Пока никому об этом не рассказывай, договорились?
— Ясно. Само собой. Без проблем. Кто бы ни подделал фотку, был настоящим, ну, понимаете, типа реальным профи.
— Ты же только что заявил, что не нашел следов вмешательства.
— Ну это, вроде того, ага. Но только, это, и сами понимаете, не может же фотка типа оказаться настоящей. Значит, того, подделка, так?
— Конечно, — отозвался Стерджесс и последний раз взглянул на экран, в налитые безумием глаза чудовища, которое без видимых усилий удерживало фотографа в воздухе одной лапой. — Без сомнений.
Из кабинета Пателя инспектор вернулся на рабочее место, закрыл за собой дверь, принял сразу четыре болеутоляющие таблетки и даже попытался сделать дурацкую дыхательную гимнастику, немедленно почувствовав себя полным идиотом. Когда мучительный мерный грохот крови в висках если не утих, то стал терпимее, Стерджесс направился прямиком в помещение для допроса, куда поместили мистера Окса Чена, и обрушился на подозреваемого с обвинениями, едва переступив порог, чтобы сорвать на ком-то злость.
— Вы, наверное, очень собой гордитесь.
— Э, тише, тише, — примиряющим жестом вскинул ладони собеседник. — Лады, признаю, накосячил я с этим жестким диском, — на его лице тут же отразился ужас. — В смысле, я не виноват и буду говорить только в присутствии адвоката! Вот, именно так и запишите!
— Я имел в виду вовсе не это, кусок дерьма! — прорычал Стерджесс, упираясь кулаками в стол и нависая над задержанным.
— Эй, не надо выражаться!
— А как еще прикажете обращаться к тому, кто воспользовался смертью парня, чтобы подделать изображение? Подделать улику!
— Да ты че, чувак, — немедленно пришел в ярость Окс. — Не делал я этого, понял? Та фотка в натуре так и залилась из облака. Она настоящая.
— Она не может быть настоящей! — Стерджесс уже едва сдерживался, чтобы не начать кричать.
— Да точняк говорю — настоящая. Мы с Саймоном были друганами, и я бы никогда…
— Брехня!
— А вам-то откуда знать? — Окс тоже повысил голос, и теперь они смотрели друг на друга одинаково неприязненно. — Сами работаете небось на убийц. Полиция только и умеет, что заметать дела под ковер.
— Я стараюсь докопаться до правды, — Стерджесс ударил кулаком по столу, и боль в голове тут же вспыхнула с новой силой.
— Зенки-то разуйте! Какие еще нужны доказательства, окромя фоток? Та тварь убила Саймона и того бездомного. Мы нашли свидетеля.
— Не может быть… — сам не осознавая, что делает, Стерджесс схватил Окса за грудки и припечатал к стене. — Скажи. Мне. Правду!
Следующее, что инспектор помнил, — как сержанты Уилкерсон и Мерфи оттащили его от подозреваемого. Помнил выражение крайнего изумления на их лицах.
За все время работы Стерджесс впервые проявил подобную несдержанность. Стряхнув руки коллег, он со злостью уставился на них, будто обвиняя в предательстве.
— Шеф хотела вас видеть, — мягко, как с безумцем, заговорила Уилкерсон.
— Я занят.
— Она не просила, она приказывала.
Уже на пороге допросной Стерджесс остановился. По обеим сторонам от него Уилкерсон и Мерфи сразу же напряглись, готовясь снова удержать непредсказуемого инспектора. Он мысленно поморщился, почувствовав укол раскаяния, и обернулся к Оксу. Тот забился в угол и теперь испуганно смотрел на инспектора, как на бешеного сторожевого пса, которого временно посадили на цепь.
— Мистер Чен, прошу прощения за произошедшее. Я подам в отдел по надзору за работой полиции полный рапорт об инциденте и письменные извинения. Пожалуйста, непременно свяжитесь с ними. Мои коллеги предоставят вам контактные данные. И еще раз прошу меня простить за рукоприкладство. Подобное поведение является неприемлемым в правоохранительных органах.
Окс ничего не ответил, только удивленно посмотрел на Стерджесса.
Затем инспектора сопроводили в кабинет Клейборн, где непосредственная начальница и глава участка уведомили подчиненного, что он выказывает признаки утомления на работе, а потому должен взять положенный в таких случаях отгул.